Sean Bienvenidos Mis Queridos Fanáticosarqueológicos A Una Nueva Entrega De Prehistoria Japónesa En

Sean Bienvenidos Mis Queridos Fanáticosarqueológicos A Una Nueva Entrega De Prehistoria Japónesa En
Sean Bienvenidos Mis Queridos Fanáticosarqueológicos A Una Nueva Entrega De Prehistoria Japónesa En
Sean Bienvenidos Mis Queridos Fanáticosarqueológicos A Una Nueva Entrega De Prehistoria Japónesa En
Sean Bienvenidos Mis Queridos Fanáticosarqueológicos A Una Nueva Entrega De Prehistoria Japónesa En

Sean bienvenidos mis queridos fanáticosarqueológicos a una nueva entrega de prehistoria Japónesa en esta ocasión nos trasladamos a la pregunta ¿Cuándo se originó el sintoísmo?. - Aunque parezca raro es una religión que se conformo durante el periódo Jōmon (17.500-300), para ser exactos a finales de dicho período y continua hasta nuestros días los dioses del sintoísmo, se les llama Kamis ( dios) ya que para los japoneses todo tenía un dios las montañas, ríos. - El sintoísmo tiene influencias chinas, coreanas de hay que tenga similitudes con el taoísmo, ¿Qué dos libros recogen la categoría de los Kamis? Son el Kojiki(713d.c) y el Nihonshoki(720d.c). - Espero que os guste y nos vemos en una próxima públicacion un cordial saludo. 🇯🇵 私の愛する考古学ファンを日本の先史時代の新作に歓迎します。今回は、神道がいつ始まったのかという質問に移ります。 - 奇妙に思えるかもしれませんが、縄文時代(17500-300)に形成された宗教であり、正確にはその時代の終わりに、今日まで神道の神であり、カミス(神)と呼ばれています。 日本人にとって、山や川にはすべて神がいました。 - 神道は中国、韓国の影響を受けており、道教との類似点があります。 カミスのカテゴリーに分類される2冊の本は何ですか? こうじき(713d.c)と日本書紀(720d.c)です。 - よろしくお願いします。次の出版物で心からのご挨拶を申し上げます。 🇬🇧 Welcome my dear archaeological fans to a new installment of Japanese prehistory, this time we move to the question, when did Shintoism originate? - Although it may seem strange, it is a religion that was formed during the Jōmon period (17500-300), to be exact at the end of that period and continues to this day the gods of Shintoism, they are called Kamis (god) since for the Japanese everything the mountains and rivers had a god. - Shintoism has Chinese, Korean influences, and there are similarities with Taoism. What two books are classified under the category of the Kamis? They are the Kojiki (713d.c) and the Nihonshoki (720d.c). - I hope you like it and see you in a next publication a cordial greeting.

More Posts from Noticiasarquelogicasjaponesas and Others

Sean Bienvenidos, Japonistasarqueólogos, En Esta Ocasión Os Expongo Una Situación En Lo Que Respecta

Sean bienvenidos, japonistasarqueólogos, en esta ocasión os expongo una situación en lo que respecta al mundo occidental y oriental, dos caras de una misma moneda, ya sea historia del arte, arqueología, geografía, entre otros temas, vengo a exponer el gran desequilibrio que hay en lo que respecta a estas dos corrientes, dicho esto pónganse cómodos que comencemos. - En la foto de mi mano izquierda podemos ver claramente los países que engloban las corrientes de extremo oriente, que es el tema en particular de la publicación y al margen derecho podemos ver algunos países de occidente, entre otros. Voy a coger las palabras más sabias para explicar este desequilibrio de corrientes, que por desgracia, parece que los occidentalistas están implantando la idea del siglo XIX como que lo occidental es mejor que extremo oriente, ya que oriente al estar en la Cochinchina, pues se le tiene en un rango inferior y no es el caso. Si le preguntamos a la gente de la calle, el 90% de la gente si le preguntaras cosas de dicho tema, lo más probable es que no sepan nada, porque carecen de la ignorancia, pero que no es culpa de ellos, sino de cómo se han enseñado las cosas por parte de los gobiernos de los distintos países occidentales. - Otros puntos que vamos a resumir en este párrafo, serían la gente que lo difunde y fermenta la occidentalización, erradicando la orientalización de extremo oriente normal que la gente que divulgamos cosas, de extremo oriente, no tengamos el apoyo suficiente o solo de una parte. - Espero que os haya gustado, posdata estoy dando mi punto de vista, lo más probable es que haya gente que no lo comparta, otros si y otros se mantengan al margen nos vemos en próximas publicaciones. - ようこそ、日本の考古学者の皆さん、この機会に、私は美術史、考古学、地理など、同じコインの裏表である西洋と東洋の世界に関する状況を紹介します。これら 2 つの流れに関しては、そうは言っても、安心して始めましょう。 - 私の左手の写真には、この出版物の特別なテーマである極東海流を含む国々がはっきりと見え、右側にはいくつかの西洋諸国などが見えます。私はこの流れの不均衡を説明するために最も賢明な言葉を使うつもりだが、残念なことに、西洋主義者たちは、東洋はコーチシナにあるので西洋のほうが極東よりも優れているという19世紀の考えを植え付けているようだ。それは彼をより低いランクに置いているのですが、そうではありません。街行く人々に尋ねると、90%の人が、この話題について尋ねると、ほとんどの場合、彼らは無知なので何も知らないということですが、それは彼らのせいではなく、物事がどうなっているのかということです。さまざまな西側諸国の政府によって教えられてきました。 - この段落で要約するその他の点は、それを広め、西洋化を発酵させ、極東の東洋化を根絶する人々です。極東から物事を広める人々が十分な支持を得ていないのは正常ですまたは片側からのみ。 - 気に入っていただければ幸いです。追記 私は私の見解を述べていますが、おそらくそれを共有しない人もいれば、共有する人もいれば、近づかない人もいるでしょう。今後の出版物でお会いしましょう。 - Welcome, Japanese archaeologists, on this occasion I present to you a situation regarding the Western and Eastern world, two sides of the same coin, be it art history, archeology, geography, among other topics, I come to expose the great imbalance that There is in regards to these two currents, having said that, make yourself comfortable and let's begin. - In the photo on my left hand we can clearly see the countries that encompass the Far Eastern currents, which is the particular topic of the publication, and on the right side we can see some Western countries, among others. I am going to use the wisest words to explain this imbalance of currents, which unfortunately, seems that the Westernists are implanting the idea of ​​the 19th century that the Western is better than the Far East, since the Orient is in Cochinchina, since it is It has him in a lower rank and that is not the case. If we ask people on the street, 90% of the people, if you asked them things about this topic, the most likely thing is that they do not know anything, because they lack ignorance, but that is not their fault, but how things have been taught by the governments of the different Western countries. - Other points that we are going to summarize in this paragraph would be the people who spread it and ferment Westernization, eradicating the orientalization of the Far East, it is normal that the people who spread things, from the Far East, do not have enough support or only from one side. - I hope you liked it, postscript I am giving my point of view, most likely there are people who do not share it, others do and others stay away, see you in future publications.


Tags
Sean Bienvenidos A Una Publicación Un Tanto Especial, Ya Que Os Vengo A Hablar De Un Lugar Especial,
Sean Bienvenidos A Una Publicación Un Tanto Especial, Ya Que Os Vengo A Hablar De Un Lugar Especial,

Sean bienvenidos a una publicación un tanto especial, ya que os vengo a hablar de un lugar especial, además voy a aprovechar para hacer el especial 2450 seguidores y creo que este lugar merece ser conocido por más gente, además de aclarar dudas dicho esto empecemos. - Seguramente os estéis preguntando ¿De dónde vienen los Tulipanes? ¿Cuál es el país insignia por excelencia?, para responder a las primeras preguntas: los tulipanes son originarios de Asia, sobre todo de los montes de Mongolia, poco después desde donde empezaron su extensión junto al imperio de Genghis Khan, hasta llegar a los montes turcos de Anatolia y posteriormente a Nederland. - Me gustaría aclarar un par de cosas antes de entrar en el asunto de esta publicación y considero que es necesario aclararlo de una vez por todas. Cuando hablamos de Holanda no hablamos de un país sino de una región compuesta por 12 regiones de las cuales Holanda está dividida en dos: la Holanda meridional y la septentrional, por favor cada vez que veo manuales con ese nombre o cuentas que la mencionan con ese nombre me pone malo. - Después de este pequeño sermón, festival se llama Kamiyūbetsu y se localiza en Hokkaido en la ciudad de Yūbetsuchō al lado del río Yūbetsu a esta región llegaron en la década de los años 50 del siglo pasado, fue declarada parque municipal de tulipanes en 1988 por la Unesco. - Espero que os haya gustado esta pequeña Nederland en la prefectura de Hokkaido y que además haya resuelto el gran error de llamar a holanda a un país siendo una región, ya que hay gente que la sigue llamando así después de todo. Os deseo una feliz semana y nos vemos en próximas publicaciones de arqueología nipona. - Welcome to a somewhat special publication, since I am here to talk about a special place, I am also going to take the opportunity to make the special 2450 followers and I think that this place deserves to be known by more people, in addition to clarifying doubts, having said that, let's start. - Surely you are wondering, where do tulips come from? Which is the flagship country par excellence? To answer the first questions: tulips originate in Asia, especially in the mountains of Mongolia, shortly after from where they began to spread along with the empire of Genghis Khan, until they reached the Turkish mountains of Anatolia and later to Nederland. - I would like to clarify a couple of things before getting into the subject of this post and I think it is necessary to clarify it once and for all. When we talk about the Netherlands we are not talking about a country but about a region made up of 12 regions of which the Netherlands is divided into two: the southern Netherlands and the northern Netherlands, please, every time I see manuals with that name or accounts that mention it with that name makes me sick. - After this little sermon, festival is called Kamiyūbetsu and it is located in Hokkaido in the city of Yūbetsuchō next to the Yūbetsu River. They arrived in this region in the 50s of the last century, it was declared a municipal tulip park in 1988 by UNESCO. - I hope you liked this little Nederland in the Hokkaido prefecture and that it has also solved the big mistake of calling a country Holland as a region, since there are people who still call it that after all. I wish you a happy week and see you in future Japanese archeology publications. - ちょっと特別な出版物へようこそ。私は特別な場所について話すためにここにいるので、特別な2450フォロワーを作る機会もあります。この場所は、明確にするだけでなく、もっと多くの人に知られるに値すると思います。疑わしいとは言っても、始めましょう。 - 確かにあなたは疑問に思っています、チューリップはどこから来たのですか?卓越した旗艦国はどれですか?最初の質問に答えるには、チューリップはアジア、特にモンゴルの山で発生し、チンギスカンの帝国とともに広がり始めてからすぐに、トルコのアナトリアの山に到達します。その後、ネダーランドへ。 - この投稿の主題に入る前に、いくつかのことを明確にしたいと思います。そして、それを完全に明確にする必要があると思います。オランダについて話すとき、私たちは国について話しているのではなく、オランダが2つに分割されている12の地域で構成されている地域について話します。オランダ南部とオランダ北部です。その名前のマニュアルを見るたびに、その名前でそれを言及しているアカウントは私を病気にします。 - この小さな説教の後、お祭りは上湧別と呼ばれます 北海道の湯別川に隣接する湯別町にあり、前世紀の50年代にこの地域に到着し、1988年にユネスコによって市営チューリップ公園に指定されました。 - 北海道にあるこの小さなオランダが気に入ってくれて、オランダを地域と呼ぶという大きな間違いも解決してくれたことを願っています。皆様のご多幸をお祈り申し上げますとともに、今後の日本の考古学出版物でお会いしましょう。


Tags
Sean Bienvenidos Japonistasarqueológicos, A Una Nueva Entrega De Arqueología Japonesa, Una Vez Dicho

Sean bienvenidos japonistasarqueológicos, a una nueva entrega de arqueología japonesa, una vez dicho esto pónganse cómodos que empezamos. - Antes que nada:¿Qué entendemos por una excavación arqueológica? Consiste en extraer los restos materiales de las culturas del pasado a esto se le llama cultura arqueológica por ejemplo: los restos viviendas de fosa y hoyos. Los restos arqueológicos, se localizan en la Ciudad de Narashino, en la prefectura de Chiba, los restos podrían tratarse del periodo jomon (15.000/16.000 a.c) - Espero que os haya gustado y nos vemos en próximas publicaciones, que pasen una buena semana. - 日本の考古学者たちよ、ようこそ。そう言われたら、くつろいで、さっそく始めましょう。 - まず、考古学的発掘とはどういうことかというと、過去の文化の物質的遺構を取り出すことであり、これを考古学的文化と呼びます。例えば、竪穴住居跡やピット跡などです。千葉県習志野市にあるこの遺跡は、縄文時代(紀元前15,000~16,000年)のものと思われます。 - 気に入っていただけたでしょうか、また今後の記事でお会いしましょう、良い一週間をお過ごしください。 - Welcome, Japanese archaeologists, to a new installment of Japanese archaeology, and once that's been said, make yourselves comfortable and let's get started. - First of all: What do we mean by an archaeological excavation? It consists of extracting the material remains of the cultures of the past, this is called archaeological culture, for example: the remains of pit dwellings and pits. The archaeological remains, located in Narashino City, Chiba Prefecture, may date back to the Jomon period (15,000/16,000 BC). - I hope you liked it and see you in future posts, have a nice week.

Sean Bienvenidos Japonistasarqueológicos, A Una Nueva Entrega De Arqueología Japonesa, Una Vez Dicho

Sean bienvenidos japonistasarqueológicos, a una nueva entrega de arqueología japonesa, una vez dicho esto pónganse cómodos que empezamos. - Antes que nada:¿Qué entendemos por una excavación arqueológica? Consiste en extraer los restos materiales de las culturas del pasado a esto se le llama cultura arqueológica por ejemplo: los restos viviendas de fosa y hoyos. Los restos arqueológicos, se localizan en la Ciudad de Narashino, en la prefectura de Chiba, los restos podrían tratarse del periodo jomon (15.000/16.000 a.c) - Espero que os haya gustado y nos vemos en próximas publicaciones, que pasen una buena semana. - 日本の考古学者たちよ、ようこそ。そう言われたら、くつろいで、さっそく始めましょう。 - まず、考古学的発掘とはどういうことかというと、過去の文化の物質的遺構を取り出すことであり、これを考古学的文化と呼びます。例えば、竪穴住居跡やピット跡などです。千葉県習志野市にあるこの遺跡は、縄文時代(紀元前15,000~16,000年)のものと思われます。 - 気に入っていただけたでしょうか、また今後の記事でお会いしましょう、良い一週間をお過ごしください。 - Welcome, Japanese archaeologists, to a new installment of Japanese archaeology, and once that's been said, make yourselves comfortable and let's get started. - First of all: What do we mean by an archaeological excavation? It consists of extracting the material remains of the cultures of the past, this is called archaeological culture, for example: the remains of pit dwellings and pits. The archaeological remains, located in Narashino City, Chiba Prefecture, may date back to the Jomon period (15,000/16,000 BC). - I hope you liked it and see you in future posts, have a nice week.


Tags
Sean Bienvenidos Japonistasarqueológicos, A Una Nueva Entrega De Arqueología Japonesa, Una Vez Dicho
Sean Bienvenidos Japonistasarqueológicos, A Una Nueva Entrega De Arqueología Japonesa, Una Vez Dicho
Sean Bienvenidos Japonistasarqueológicos, A Una Nueva Entrega De Arqueología Japonesa, Una Vez Dicho
Sean Bienvenidos Japonistasarqueológicos, A Una Nueva Entrega De Arqueología Japonesa, Una Vez Dicho
Sean Bienvenidos Japonistasarqueológicos, A Una Nueva Entrega De Arqueología Japonesa, Una Vez Dicho

Sean bienvenidos japonistasarqueológicos, a una nueva entrega de arqueología japonesa, una vez dicho esto pónganse cómodos que empezamos. - Sí, hablamos de la armadura japonesa, se nos viene a la cabeza, la más característica, la de los samurais. ¿Hay alguna armadura más antigua? Sí, datan del periodo kofun o protohistorico, se sabe que en periodos anteriores las tenían de madera por los pocos restos que se han conservado al yayoi, ya que el Jomon fue un periodo de paz y no hay indicios de violencia. - La imagen de estas armaduras la tenemos en las famosas figuras, haniwa hechas de arcilla y utilizadas para los enterramientos, aunque todavía siguen siendo un misterio, estas armaduras estaban manufacturadas de hierro. - Espero que os haya gustado y nos vemos en próximas publicaciones, que pasen una buena semana. - 日本の考古学者たちよ、ようこそ。そう言われたら、くつろいで、さっそく始めましょう。 - そうですね、日本の鎧について話しているのですが、一番特徴的なのは侍の鎧ですね。 - この鎧のイメージは、土で作られ、埋葬に使われた有名な埴輪に見ることができますが、まだ謎が多いのですが、この鎧は鉄で作られていたのですね。 - 気に入っていただけたでしょうか、また今後の記事でお会いしましょう、良い一週間をお過ごしください。 - Welcome, Japanese archaeologists, to a new installment of Japanese archaeology, and once that's been said, make yourselves comfortable and let's get started. - Yes, we are talking about Japanese armour, the most characteristic one comes to mind is that of the samurai, are there any older armour? yes, they date from the Kofun or proto-historic period, we know that in earlier periods they were made of wood because of the few remains that have been preserved in the yayoi, since the Jomon was a period of peace and there is no evidence of violence. - The image of this armour can be seen in the famous haniwa figures, made of clay and used for burials, although they are still a mystery, these armours were made of iron. - I hope you liked it and see you in future posts, have a nice week.


Tags
Sean Bienvenidos Japonistasarqueológicos, A Una Nueva Entrega, Esta Ocasión Nos Trasladamos Al Antiguo
Sean Bienvenidos Japonistasarqueológicos, A Una Nueva Entrega, Esta Ocasión Nos Trasladamos Al Antiguo
Sean Bienvenidos Japonistasarqueológicos, A Una Nueva Entrega, Esta Ocasión Nos Trasladamos Al Antiguo
Sean Bienvenidos Japonistasarqueológicos, A Una Nueva Entrega, Esta Ocasión Nos Trasladamos Al Antiguo
Sean Bienvenidos Japonistasarqueológicos, A Una Nueva Entrega, Esta Ocasión Nos Trasladamos Al Antiguo
Sean Bienvenidos Japonistasarqueológicos, A Una Nueva Entrega, Esta Ocasión Nos Trasladamos Al Antiguo
Sean Bienvenidos Japonistasarqueológicos, A Una Nueva Entrega, Esta Ocasión Nos Trasladamos Al Antiguo

Sean bienvenidos japonistasarqueológicos, a una nueva entrega, esta ocasión nos trasladamos al antiguo solar donde se localizaba el antiguo parque de atracciones Nara dreamland. - Esperó que os guste y nos vemos en próximas publicaciones, que pasen una buena semana.¿Lo conocían? - 今回は、旧奈良ドリームランド遊園地があった場所に移動して、新たな回をお届けします。 - あなたがそれを好きで、今後の出版物でお会いすることを望みます、良い一週間を過ごしてください、あなたはそれを知っていましたか? - Welcome to a new installment, this time we move to the old site where the former Nara dreamland amusement park was located. - I hope you like it and see you in future publications, have a good week, did you know it?


Tags
Capítulo 2: El Origen De Un País Y Su Prehistoria, Un Paseo Por La Historia Del País Del Sol Naciente.
Capítulo 2: El Origen De Un País Y Su Prehistoria, Un Paseo Por La Historia Del País Del Sol Naciente.

Capítulo 2: El origen de un país y su prehistoria, un paseo por la historia del país del sol naciente. El Pleistoceno Sean bienvenidos, a una nueva serie, de arqueología prehistórica en esta ocasión, nos trasladamos al país del sol naciente. En el capítulo anterior, estuvimos dando una pequeña introducción, de la prehistoria nipona, ha llegado la hora de matizar más en profundidad cada apartado.

-

En este capítulo, nos vamos a centrar en el pleistoceno, para entender la evolución meteremos, algunos contextos del mundo para que puedan ir comprendiendo el pleistoceno japonés del resto del mundo. La prehistoria humana comienza hace unos 2,5 a 7 millones de años aproximadamente, los primeros homínidos, salieron de África, Como son el caso de: Homo neanderthalensis, Homo heidelbergensis, Homo ergaster entre otros homínidos.

-

Sabemos que los primeros homínidos, que salieron de la cuna de áfrica, fueron los homo habilis y erectus los cuales se fueron desplazando por los distintos continentes, pasando primero por la zona de la península del Sinaí y luego pasaron por el corredor siro palestino.

-

En el capítulo anterior, salió la pregunta¿Cómo llegaron los primeros homínidos al archipiélago? Llegaron hace unos 30.000 a 90.000 aproximadamente, han salido recientes estudios arqueológicos, en respecto a esta parte, la cual ya os la comentaré en una noticia arqueológica, ¿De qué medio disponían?, probablemente, a través de canoas o balsas llegando así a la zona de Okinawa, ¿Quiénes habitaban Japón cuando ellos llegaron?, pues los Ainu, ¿cuándo llegaron?, aproximadamente hace unos 110.000 y 10.000 años antes de cristo.

-

Este capítulo lo vamos a tener que ir dividiendo en partes para irlo trabajando poco a poco. Espero que os haya gustado y nos vemos en el siguiente capítulo. Un fuerte abrazo.


Tags
 Sean Bienvenidos Japonistasarqueológicos, A Una Nueva Entrega De Arqueología Japonesa, Una Vez Dicho
 Sean Bienvenidos Japonistasarqueológicos, A Una Nueva Entrega De Arqueología Japonesa, Una Vez Dicho
 Sean Bienvenidos Japonistasarqueológicos, A Una Nueva Entrega De Arqueología Japonesa, Una Vez Dicho
 Sean Bienvenidos Japonistasarqueológicos, A Una Nueva Entrega De Arqueología Japonesa, Una Vez Dicho
 Sean Bienvenidos Japonistasarqueológicos, A Una Nueva Entrega De Arqueología Japonesa, Una Vez Dicho
 Sean Bienvenidos Japonistasarqueológicos, A Una Nueva Entrega De Arqueología Japonesa, Una Vez Dicho

Sean bienvenidos japonistasarqueológicos, a una nueva entrega de arqueología japonesa, una vez dicho esto pónganse cómodos que empezamos. - Hoy nos trasladamos a las ruinas que se localizan, en la ciudad de Sagamihara, se localiza en la prefectura de Kanagawa, su situación geográfica es la región de Kanto ¿De qué periodo se trata? Se trata del período Jomon, este período estaría dentro del paleolítico. - Las primeras intervenciones arqueológicas se realizaron en 1973 para la construcción de la Ruta 129, se levantaron aproximadamente 18.000 metros cuadrados en el lado este del asentamiento circular, en dicho yacimiento se han descubierto 51 nuevas viviendas en pozos y otros restos y reliquias. - En el emplazamiento se han descubierto 51 nuevas viviendas en pozos y otros restos y reliquias, la vivienda de pozo más grande de la ciudad con un diámetro de 9 m, hay una vivienda con muchas capas de ranuras alrededor del perímetro, y se explica que ha sido reconstruida y utilizada durante varias generaciones. - 日本の考古学者たちよ、ようこそ。そう言われたら、くつろいで、さっそく始めましょう。 - 今日は神奈川県相模原市にある遺跡を紹介します。 時代は?縄文時代です。この時代は旧石器時代にあたります。 - 1973年に国道129号線建設のために初めて考古学的発掘調査が行われ、円形集落の東側で約18,000平方メートルが発掘された。遺跡からは、ピット内の51の新しい住居やその他の遺跡や遺物が発見された。 - 敷地内では新たに51基の竪穴式住居やその他の遺跡・遺物が発見され、市内最大の直径9mの竪穴式住居には、周囲に何層もの溝を持つ住居があり、数世代にわたって改築・使用されてきたことが説明されています。 - 気に入っていただけたなら幸いです。今後の記事でお会いしましょう。良い一週間をお過ごしください。 -

Welcome to Japanesearchaeology, to a new installment of Japanese archaeology. Having said that, make yourself comfortable and let's begin.

-

Today we move to the ruins that are located in the city of Sagamihara, located in the Kanagawa prefecture, its geographical location is the Kanto region. What period is it? This is the Jomon period, this period would be within the Paleolithic.

-

The first archaeological interventions were carried out in 1973 for the construction of Route 129, approximately 18,000 square meters were built on the east side of the circular settlement, at this site 51 new homes have been discovered in wells and other remains and relics.

- 51 new well dwellings and other remains and relics have been discovered at the site, the largest well dwelling in the city with a diameter of 9 m, there is a dwelling with many layers of grooves around the perimeter, and it is explained that it has been rebuilt and used for several generations.

 Sean Bienvenidos, Japonistasarqueologicos A Una Nueva Entrega De Historia Nipona En La Que Os Pongo
 Sean Bienvenidos, Japonistasarqueologicos A Una Nueva Entrega De Historia Nipona En La Que Os Pongo
 Sean Bienvenidos, Japonistasarqueologicos A Una Nueva Entrega De Historia Nipona En La Que Os Pongo
 Sean Bienvenidos, Japonistasarqueologicos A Una Nueva Entrega De Historia Nipona En La Que Os Pongo
 Sean Bienvenidos, Japonistasarqueologicos A Una Nueva Entrega De Historia Nipona En La Que Os Pongo
 Sean Bienvenidos, Japonistasarqueologicos A Una Nueva Entrega De Historia Nipona En La Que Os Pongo
 Sean Bienvenidos, Japonistasarqueologicos A Una Nueva Entrega De Historia Nipona En La Que Os Pongo

Sean bienvenidos, japonistasarqueologicos a una nueva entrega de historia nipona en la que os pongo imágenes de los epicentros tras los bombardeos del 6 y 9 de agosto, una vez dicho esto pónganse cómodos que empezamos. - Antes que nada me gustaría poner un poco de contexto histórico para poder entender la situación, Japón estaba perdiendo la guerra y estaban buscando formas desesperadas para frenar el avance norteamericano que se cernía sobre el país del sol naciente. Recurrirán a los kamikazes vía aérea y terrestre de hecho se estaba preparando en Japón unas fuerzas de defensa con mujeres, tras la batalla de Okinawa en los 82 días de combate murieron cerca de 100.000 soldados japoneses, más de 12.000 estadounidenses y al menos 100.000 civiles locales, incluidos cientos que fueron obligados a matarse a sí mismo, también se perdería el Yamato en el último kamikaze. - Ciudad de Hiroshima:6 de agosto 1945, Little Boy fue arrojado desde el Enola Gay, matando a más de 70.000 personas al instante y muchas más morirían consecuencia de la radiación. Ciudad de Nagasaki: 9 de agosto 1945, Fat Man, fue la otra bomba atómica lanzada por el mismo avión, causando la muerte de 49.000 personas el día de la explosión. - Conclusión: Los costos fueron terribles, ya que las propias consecuencias lo fueron aún más, espero que no se tengan más bombas atómicas, ni de cualquier otro tipo, el ser humano debería aprender de los errores de la historia para que se acabaran las guerras. Publicación en memoria de todos los que murieron por las bombas atómicas. - Esperó que os haya gustado y nos vemos en próximas publicaciones que pasen una buena semana. - 日本の考古学者の皆さん、ようこそ日本史の新連載へ。8月6日と9日の原爆投下後の爆心地の画像をお届けします。 - まず最初に、この状況を理解するために歴史的背景を説明したいと思う。日本は戦争に負け、日出ずる国に迫りつつあったアメリカの進撃を食い止めるための絶望的な方法を模索していた。沖縄戦の後、82日間の戦闘で10万人近くの日本兵が死に、1万2000人以上のアメリカ兵と、自殺を余儀なくされた数百人を含む少なくとも10万人の民間人が亡くなった。 - 広島市:1945年8月6日、エノラ・ゲイからリトルボーイが投下され、7万人以上が即死。長崎市:1945年8月9日、ファットマンが同じ飛行機から投下され、爆発当日に49,000人が死亡した。 - 結論:原爆投下は、その結果そのものもさることながら、その代償もまた恐ろしいものであった。 私は、原爆や他のいかなる種類の爆弾もこれ以上投下されないことを願うとともに、人類が歴史の過ちから学び、戦争がなくなることを願っている。原爆で亡くなられたすべての方々を悼んで。 - お気に召していただけたなら幸いである。 良い一週間を. - Welcome, Japanese archaeologists, to a new instalment of Japanese history in which I bring you images of the epicentres after the bombings of 6 and 9 August, so make yourselves comfortable and let's get started. - First of all I would like to give some historical context to understand the situation, Japan was losing the war and they were looking for desperate ways to stop the American advance that was looming over the land of the rising sun. They resorted to kamikazes by air and land in fact they were preparing in Japan a defence force with women, after the battle of Okinawa in the 82 days of combat nearly 100,000 Japanese soldiers died, more than 12,000 Americans and at least 100,000 local civilians, including hundreds who were forced to kill themselves, they would also lose the Yamato in the last kamikaze. - Hiroshima City: 6 August 1945, Little Boy was dropped from the Enola Gay, killing over 70,000 people instantly and many more would die from radiation. Nagasaki City: 9 August 1945, Fat Man, was the other atomic bomb dropped from the same plane, killing 49,000 people on the day of the explosion. - Conclusion: The costs were terrible, as the consequences themselves were even more so. I hope that there will be no more atomic bombs, or any other type of bomb, and that mankind should learn from the mistakes of history so that wars will end. Publication in memory of all those who were killed by atomic bombs. - I hope you liked it and see you in future publications. Have a good week.


Tags
Mausoleo Nikko Tosho-gu, Construido En El Siglo XVII Por Iemitsu, Sucesor De Tokugawa Ieyasu. Es Un Lugar
Mausoleo Nikko Tosho-gu, Construido En El Siglo XVII Por Iemitsu, Sucesor De Tokugawa Ieyasu. Es Un Lugar
Mausoleo Nikko Tosho-gu, Construido En El Siglo XVII Por Iemitsu, Sucesor De Tokugawa Ieyasu. Es Un Lugar
Mausoleo Nikko Tosho-gu, Construido En El Siglo XVII Por Iemitsu, Sucesor De Tokugawa Ieyasu. Es Un Lugar
Mausoleo Nikko Tosho-gu, Construido En El Siglo XVII Por Iemitsu, Sucesor De Tokugawa Ieyasu. Es Un Lugar

Mausoleo Nikko Tosho-gu, construido en el siglo XVII por Iemitsu, sucesor de Tokugawa Ieyasu. Es un lugar compuesto por un horror vacui, horror al vacío, consta con un gran bestiario de animales con un alto lujo de detalles, es un lugar donde se ve, el máximo esplendor del arte tradicional japonés budista y sintoísta en una gran armonía. - Nikko Tosho-gu Mausoleum, built in the 17th century by Iemitsu, successor of Tokugawa Ieyasu. It is a place composed of a horror vacui, horror of emptiness, it consists of a large bestiary of animals with great detail, it is a place where you can see the maximum splendor of traditional Japanese Buddhist and Shinto art in great harmony. - 17世紀、徳川家康の後継者である家光によって建てられた日光東照宮。ホラーヴァクイ、空虚の恐怖で構成された場所であり、細部まで描き込まれた動物の大型獣戯画で構成され、日本の伝統的な仏教美術と神道美術が見事に調和した最大の素晴らしさを見ることができる場所である。 -

  • junian5522
    junian5522 liked this · 1 month ago
  • iwaidaninao
    iwaidaninao liked this · 1 month ago
  • cynicalmeatbag
    cynicalmeatbag liked this · 5 months ago
  • reaper-of-light-12
    reaper-of-light-12 liked this · 6 months ago
  • drusil-88
    drusil-88 liked this · 7 months ago
  • rorydbe
    rorydbe liked this · 10 months ago
  • repera23
    repera23 liked this · 10 months ago
  • harptheology
    harptheology reblogged this · 11 months ago
  • adam-trademark
    adam-trademark liked this · 11 months ago
  • bear-pattern-hamster
    bear-pattern-hamster liked this · 11 months ago
  • mountainside
    mountainside reblogged this · 11 months ago
  • pollux-picard
    pollux-picard liked this · 11 months ago
  • emaadsidiki
    emaadsidiki liked this · 11 months ago
  • noticiasarquelogicasjaponesas
    noticiasarquelogicasjaponesas reblogged this · 11 months ago
  • harptheology
    harptheology liked this · 11 months ago
  • vinguist
    vinguist liked this · 1 year ago
  • aire1111
    aire1111 liked this · 1 year ago
  • cypherousbees
    cypherousbees liked this · 1 year ago
  • artani
    artani liked this · 1 year ago
  • daceking
    daceking liked this · 1 year ago
  • naser1963
    naser1963 liked this · 1 year ago
  • mountainside
    mountainside reblogged this · 1 year ago
  • chuprinin
    chuprinin liked this · 1 year ago
  • jmpuppylove1811
    jmpuppylove1811 liked this · 1 year ago
  • yoooko-o
    yoooko-o liked this · 1 year ago
  • spayki
    spayki liked this · 1 year ago
  • paddy0121
    paddy0121 liked this · 1 year ago
  • corse2b
    corse2b liked this · 1 year ago
  • asongpanda1
    asongpanda1 liked this · 1 year ago
  • misterio-m
    misterio-m liked this · 1 year ago
  • aquagradient
    aquagradient liked this · 1 year ago
  • suenosyfantasmas
    suenosyfantasmas liked this · 1 year ago
  • babylon-iraq-baghdad
    babylon-iraq-baghdad liked this · 1 year ago
  • mikelcity
    mikelcity liked this · 1 year ago
  • hcr-den
    hcr-den liked this · 1 year ago
  • 34istanbyl
    34istanbyl liked this · 1 year ago
  • summerwages
    summerwages liked this · 1 year ago
  • ogzdgrz51
    ogzdgrz51 liked this · 1 year ago
  • dutchs-blog
    dutchs-blog liked this · 1 year ago
  • justahungarianhuman888
    justahungarianhuman888 liked this · 1 year ago
  • asiaphotostudio
    asiaphotostudio liked this · 1 year ago
  • likealotus
    likealotus liked this · 1 year ago
  • iamgroot65
    iamgroot65 liked this · 1 year ago
  • mneel
    mneel liked this · 1 year ago
  • rodolfo9999
    rodolfo9999 liked this · 1 year ago
noticiasarquelogicasjaponesas - Arqueólogo y japonólogo en proceso.
Arqueólogo y japonólogo en proceso.

238 posts

Explore Tumblr Blog
Search Through Tumblr Tags