Sean Bienvenidos Japonistaarqueológicos A Una Nueva Actualidad Del País Del Sol Naciente, Esto Será

Sean Bienvenidos Japonistaarqueológicos A Una Nueva Actualidad Del País Del Sol Naciente, Esto Será
Sean Bienvenidos Japonistaarqueológicos A Una Nueva Actualidad Del País Del Sol Naciente, Esto Será
Sean Bienvenidos Japonistaarqueológicos A Una Nueva Actualidad Del País Del Sol Naciente, Esto Será

Sean bienvenidos japonistaarqueológicos a una nueva actualidad del país del sol naciente, esto será algo nuevo que voy a comenzar espero que os guste, dicho esto pónganse cómodos que empezamos. - La nieve se intensifica, a lo largo de la costa del Mar de Japón, desde Hokkaido hasta la región occidental de Chugoku, la Agencia Meteorológica japonesa afirma que para el sábado se esperan fuertes rachas de viento, oleaje elevado y mareas tormentosas. - Se advierte de la posibilidad de un blanqueo y con visibilidad nula en algunas regiones del país del sol naciente. A causa de las fuertes nevadas se pueden interrumpir el tráfico y causar cortes de electricidad. - Se prevé que en la prefectura de Niigata caigan hasta 80 centímetros de nieve en las próximas 24 horas hasta el domingo por la mañana.En la región nororiental de Tohoku podría caer hasta 70 centímetros y la región de Kanto se espera unos 60 centímetros. - Las condiciones empeoraron durante la noche en las prefecturas de Yamagata y Niigata, así como en la región de Hokuriku. Las nevadas habían alcanzado los 1,52 metros en la localidad de Oguni, en la prefectura de Yamagata y en el pueblo de Sekikawa, localizado en la prefectura de Niigata, la nieve llegó a unos 1,17 metros. - Espero que os guste y nos vemos en próximas publicaciones de Japón, que pasen unas buenas navidades. - 日本考古学へようこそ、日出ずる国からの新しいニュースです。これは私がこれから始めようとしている新しいことです。気に入っていただければ幸いです。そうは言っても、気を楽にして始めましょう。 - 北海道から中国地方西部にかけての日本海側では雪がさらに強まり、気象庁は土曜日には強い突風、高波、高潮が予想されると発表した。 - 国内の一部の地域では白化が起こり、朝日が見えなくなる可能性があると警告。大雪が降ると交通が乱れ、停電が発生する可能性があります。 - 日曜日の朝までの24時間に、新潟県では最大80センチの雪が降り、東北地方では最大70センチ、関東地方では約60センチの雪が降る見込みです。 - 山形県や新潟県、北陸地方でも一夜にして状況が悪化した。山形県小国町では積雪1・52メートル、新潟県関川町では約1・17メートルに達した。 - 気に入っていただければ幸いです。また今後日本からの投稿でお会いしましょう。良いクリスマスをお過ごしください。 - Welcome to Japanistarchaeology to a new news from the country of the rising sun, this will be something new that I am going to start, I hope you like it, having said that, make yourself comfortable and let's get started. - Snow intensifies along the Sea of ​​Japan coast from Hokkaido to the western Chugoku region, with the Japanese Meteorological Agency saying strong gusts of wind, high waves and storm surge are expected on Saturday. - Warning of the possibility of bleaching and zero visibility in some regions of the country of the rising sun. Heavy snowfall can disrupt traffic and cause power outages. - Up to 80 centimeters of snow is expected to fall in Niigata Prefecture in the next 24 hours until Sunday morning. Up to 70 centimeters could fall in the northeastern Tohoku region and about 60 centimeters are expected in the Kanto region. - Conditions worsened overnight in Yamagata and Niigata prefectures, as well as the Hokuriku region. Snowfall had reached 1.52 meters in the town of Oguni, Yamagata Prefecture, and in the town of Sekikawa, located in Niigata Prefecture, the snow reached about 1.17 meters. - I hope you like it and see you in future posts from Japan, have a good Christmas.

More Posts from Noticiasarquelogicasjaponesas and Others

Sean Bienvenidos Japoniatasarqueológicos A Una Nueva Entrega, En Esta Ocasión Os Traigo Otra Noticia
Sean Bienvenidos Japoniatasarqueológicos A Una Nueva Entrega, En Esta Ocasión Os Traigo Otra Noticia
Sean Bienvenidos Japoniatasarqueológicos A Una Nueva Entrega, En Esta Ocasión Os Traigo Otra Noticia

Sean bienvenidos japoniatasarqueológicos a una nueva entrega, en esta ocasión os traigo otra noticia de arqueología de Japón la cual nos trasladaremos al periodo kofun o protohistórico (250 /592d.c) dicho esto Comencemos. - El túmulo funerario se encuentra rodeado de una doble fila de piedras, dicho túmulo se llama Koyasu y se localiza en Nakagawara Isenara, data de hace 1300 a 1400 años y pertenece al kofun tardío o protohistórico. Dicho conjunto arqueológico dispone de unos, 3600 kilómetros cuadrados aproximadamente, en la parte excavada dispone de 12 m y 14,8 de anchura se ha localizado debido a la construcción de la autopista Shin Tomei, que se localiza al margen derecho de Suzukawa al pie de la montaña Oyama se han encontrado tres dientes humanos. - Las piedras de dicho túmulo tienen distinta cantidad y tamaño, probablemente el túmulo central pertenecería a un jefe de un clan tribal y algún y el otro túmulo de menor tamaño pertenecería, pues, a alguien de la misma clase social, es decir que tuviera casi el mismo nivel social o un poco inferior al de la persona principal. - ¿De qué personaje histórico se trata? En próximas publicaciones hablaremos de este tema y aclararemos dudas sobre ellos dicho esto espero que les haya gustado y nos vamos en próximas publicaciones historia, arqueología de Japón hasta la próxima. - Welcome from Japan to a new installment, this time I bring you another archeology news from Japan which we will move to the kofun or protohistoric period (250 / 592 AD) with that said Let's start. - The burial mound is surrounded by a double row of stones, said mound is called Koyasu and is located in Nakagawara Isenara, dates from 1300 to 1400 years ago and belongs to the late or protohistoric kofun. This archaeological complex has approximately 3,600 square kilometers, in the excavated part it has 12 m and 14.8 in width, it has been located due to the construction of the Shin Tomei highway, which is located on the right bank of Suzukawa at the foot of the Oyama Mountain, three human teeth have been found. - the stones of said tumulus have different quantity and size, probably the central tumulus would belong to a chief of a tribal clan and some and the other smaller tumulus would belong, well, to someone of the same social class, that is to say, who had almost the same social level or a little lower than the main person. - What historical character is it? In future publications we will talk about this topic and clarify doubts about them, having said that, I hope you liked it and we will go in future publications history, archeology of Japan until next time.


Tags
Sean Bienvenidos Japonistasarqueológicos A Una Nueva Entrega En Esta Ocasión Os Hablaré Sobre Cryptomeria
Sean Bienvenidos Japonistasarqueológicos A Una Nueva Entrega En Esta Ocasión Os Hablaré Sobre Cryptomeria
Sean Bienvenidos Japonistasarqueológicos A Una Nueva Entrega En Esta Ocasión Os Hablaré Sobre Cryptomeria
Sean Bienvenidos Japonistasarqueológicos A Una Nueva Entrega En Esta Ocasión Os Hablaré Sobre Cryptomeria
Sean Bienvenidos Japonistasarqueológicos A Una Nueva Entrega En Esta Ocasión Os Hablaré Sobre Cryptomeria
Sean Bienvenidos Japonistasarqueológicos A Una Nueva Entrega En Esta Ocasión Os Hablaré Sobre Cryptomeria

Sean bienvenidos japonistasarqueológicos a una nueva entrega en esta ocasión os hablaré sobre Cryptomeria japonica (スギ), más popularmente conocido como el cedro japonés, una vez dicho esto pónganse cómodos que empezamos. - Se localizan al sur de Hokkaido (ほっかいどう) el cedro es el árbol más alto de Japón, y los árboles más altos superan los 50 m. Además son los árboles más longevos de Japón,hay árboles que tienen entre 2000 y 3000 años en todo Japón. - Espero que os guste ¿lo conocían? os deseo una feliz semana y nos vemos en próximas publicaciones del país del sol naciente. - 今回は、杉の木(Cryptomeria japonica, スギ)についてのお話です。 - 北海道の南に位置するスギは、日本で最も高い木で、高い木は50mを超えます。また、日本で最も長寿の木でもあり、日本各地に樹齢2000年から3000年の木があるそうです。 - それでは、今週も一週間、どうぞよろしくお願いいたします。 - Welcome japonistasarqueológicos to a new installment in this occasion I will talk about Cryptomeria japonica (スギ), more popularly known as the Japanese cedar, having said that, make yourselves comfortable and let's get started. - Located south of Hokkaido (ほっかいどう) the cedar is the tallest tree in Japan, with the tallest trees exceeding 50m. They are also the longest-lived trees in Japan,there are trees that are between 2000 and 3000 years old all over Japan. - I hope you like it, did you know it? I wish you a happy week and see you in future publications from the land of the rising sun.


Tags
Sean Bienvenidos Japonistasarqueologícos A Una Nueva Entrega Para Finalizar El Obon Se Realizan Los
Sean Bienvenidos Japonistasarqueologícos A Una Nueva Entrega Para Finalizar El Obon Se Realizan Los
Sean Bienvenidos Japonistasarqueologícos A Una Nueva Entrega Para Finalizar El Obon Se Realizan Los
Sean Bienvenidos Japonistasarqueologícos A Una Nueva Entrega Para Finalizar El Obon Se Realizan Los

Sean bienvenidos japonistasarqueologícos a una nueva entrega para finalizar el Obon se realizan los llamados Gozan no Okuribi, tambien conocido como Daimonji se realizan el día 16 de agosto. - Espero que os guste y nos vemos en próximas publicaciones, que pasen una buena semana. - Welcome Japanese archaeologists to a new installment to end the Obon, the so-called Gozan no Okuribi, also known as Daimonji, are held on August 16. - I hope you like it and see you in future publications, have a good week. - 日本の考古学者の皆さん、お盆の締めくくりとなる新たな行事、いわゆる五山の送り火(大文字としても知られています)が 8 月 16 日に開催されます。 - 気に入っていただければ幸いです。今後の出版物でお会いできることを願っています。良い一週間をお過ごしください。 -

 Sean Bienvenidos Japonistasarqueologicos A Una Nueva Noticia Arqueológica Un Poco Particular, Científicos
 Sean Bienvenidos Japonistasarqueologicos A Una Nueva Noticia Arqueológica Un Poco Particular, Científicos
 Sean Bienvenidos Japonistasarqueologicos A Una Nueva Noticia Arqueológica Un Poco Particular, Científicos
 Sean Bienvenidos Japonistasarqueologicos A Una Nueva Noticia Arqueológica Un Poco Particular, Científicos
 Sean Bienvenidos Japonistasarqueologicos A Una Nueva Noticia Arqueológica Un Poco Particular, Científicos

Sean bienvenidos japonistasarqueologicos a una nueva noticia arqueológica un poco particular, científicos realizan un estudio a una sirena momificada sagrada de 300 años de antigüedad, dicho esto pónganse cómodos que empezamos. - Una sirena momificada fue usada durante 300 años como amuleto sagrado por los lugareños que creían que tenía poderes curativos, recientes estudios los especialistas descubrieron que el objeto no era tan misterioso como parecía porque solo era artificial. - La gente pensaban que si comían de su carne obtendrían la inmortalidad, estuvo expuesta durante cuatro décadas en el templo Enjuin de Asakuchi, en la prefectura de Okayama. - La criatura tiene 30 cm, fue supuestamente capturada en el océano Pacífico, frente a la isla japonesa de Shikoku, entre los años 1736 y 1741. - ¿Qué opinan al respecto? ¿Conocían la noticia? Espero que os guste y nos movamos en próximas publicaciones del país del sol naciente.

-

Welcome Japanese archaeologists to a new archaeological news, scientists are conducting a study of a 300 year old sacred mummified mermaid, so make yourselves comfortable and let's get started. - A mummified mermaid was used for 300 years as a sacred amulet by locals who believed it had healing powers, recent studies have found that the object was not as mysterious as it seemed because it was only artificial. - People believed that if they ate its flesh they would gain immortality, it was on display for four decades at Enjuin Temple in Asakuchi, Okayama Prefecture. - The creature is 30 cm long, and was supposedly captured in the Pacific Ocean off Japan's Shikoku Island between 1736 and 1741. - What do you think about it, did you know about it? I hope you like it and I look forward to future posts from the land of the rising sun.

-

ようこそ日本の考古学者たちへ 新しい考古学ニュースです 科学者たちは300年前の神聖なミイラ化した人魚の研究を行っています どうぞお寛ぎください さあ始めましょう。 - 人魚のミイラは、300年もの間、地元の人々に神聖なお守りとして使われ、治癒力があると信じられていました。最近の研究で、この物体は人工物であるため、見た目ほど神秘的ではないことが判明しました。 - 人魚の肉を食べると不老不死になると信じられ、岡山県浅口市の延寿院で40年間展示されていた。 - この生物は体長30cmで、1736年から1741年にかけて日本の四国沖の太平洋で捕獲されたと言われている。 - どうでしょう、ご存知でしたか?私はあなたがそれを好きであることを願って、私は日出ずる国からの将来の出版物を楽しみにしています。


Tags
Sean Bienvenidos, Japonistasarqueológicos, A Una Nueva Entrega De Religión Nipona, Una Vez Dicho Esto
Sean Bienvenidos, Japonistasarqueológicos, A Una Nueva Entrega De Religión Nipona, Una Vez Dicho Esto

Sean bienvenidos, japonistasarqueológicos, a una nueva entrega de religión nipona, una vez dicho esto pónganse cómodos qué empezamos. - Seguramente, todos hemos escuchado hablar del Budismo y Sintoísmo, dos religiones muy diferentes entre sí, ya que sus pilares religiosos no están hechos de la misma materia, voy a intentar resumir este tema para que todos podamos entenderlo mejor. ¿Cuándo llego el budismo a Japón? Llego en el siglo VI d.c en el período kofun también denominado protohistoria, lo que no voy a negar y lo que todos sabemos es que china, India y otros países influenciaron a Japón y eso lo podemos ver todavía a día de hoy. - Pero hace poco vi el uso de la palabra Sincretismo religioso, lo cual, me parece el término de lo menos apropiado, ¿Qué significa sincretismo? Unión, fusión e hibridación, casos más claros, lo podemos ver en Latinoamérica y con Grecia y Roma. Por lo cual el término más apropiado para este caso sería coexistencia o convivencia, además en el periodo meiji hubo una reforma religiosa para separar ambas religiones y convivencia al sintoísmo, religión del estado, a esto se le llama Shinbutsu bunri en hiragana sería:(しんぶつぶんり) ¿Qué opinan ustedes? - Espero que os haya gustado y nos veamos en próximas publicaciones que pasen una buena semana. - Primera foto :santuario Heian Jingu(Kyoto) Segunda foto: Templo Rengeoin( Kyoto) - Welcome, archaeological Japanists, to a new installment of Japanese religion, having said that, make yourself comfortable as we begin. - Surely, we have all heard of Buddhism and Shintoism, two very different religions from each other, since their religious pillars are not made of the same material, I am going to try to summarize this topic so that we can all understand it better. When did Buddhism arrive in Japan? It arrived in the 6th century AD in the Kofun period also called protohistory, which I will not deny and what we all know is that China, India and other countries influenced Japan and we can still see that today. - But I recently saw the use of the word religious syncretism, which seems to me to be the least appropriate term. What does syncretism mean? Union, fusion and hybridization, clearest cases, we can see it in Latin America and with Greece and Rome. Therefore, the most appropriate term for this case would be coexistence or coexistence. In addition, in the Meiji period there was a religious reform to separate both religions and coexistence with Shintoism, the state religion. This is called Shinbutsu bunri in hiragana: (しん ぶつぶんり) What do you think? - I hope you liked it and we'll see you in future posts and have a good week. - First photo: Heian Jingu Shrine (Kyoto) Second photo: Rengeoin Temple (Kyoto) - 考古学者の日本主義者の皆さん、日本の宗教の新しい記事へようこそ。そうは言っても、安心して始めてください。 - 確かに、私たちは皆、仏教と神道という、互いにまったく異なる 2 つの宗教について聞いたことがあるでしょう。それらの宗教的支柱は同じ素材で作られていないため、私たち全員がよりよく理解できるように、このトピックを要約してみようと思います。 仏教はいつ日本に伝わったのでしょうか? それは、原史時代とも呼ばれる古墳時代の西暦 6 世紀に到来しました。私はそれを否定しません。また、中国、インド、その他の国々が日本に影響を与えたことは誰もが知っており、今日でもそれを見ることができます。 - しかし、私は最近、宗教的混合主義という言葉が使われているのを目にしましたが、これは私にとって最も不適切な用語であるように思えます。 結合、融合、ハイブリッド化の最も明確な事例は、ラテンアメリカやギリシャ、ローマで見られます。 したがって、この場合には「共存」または「共生」という言葉が最も適切でしょう。また、明治時代には両宗教を分離し、国教である神道と共存する宗教改革が行われました。これをひらがなで「神仏分理」といいます。ぶつぶんり)どう思いますか? - 気に入っていただければ幸いです。今後の投稿でお会いしましょう。良い一週間をお過ごしください。 - 1枚目の写真:平安神宮(京都) 写真2枚目:蓮華王院(京都)


Tags

Capítulo 4: El origen de un país y su prehistoria, un paseo por la historia del país del sol naciente.  -  El Pleistoceno: ¿Cómo era el clima en el pleistoceno a través de los registros? Los testigos geológicos y los foraminíferos que nos permiten saber cómo era el clima en aquella época, en Japón era muy húmedo y muy frío, hay que tener en cuenta que las temperaturas actuales no son las mismas que hace 1.2 millones de años. ¿Es verdad, que los humanos en el pleistoceno extinguieron a mucha megafauna? Lo cual es una verdad a medias, ya que el ser humano fue una de las muchas causas, por el hecho de que como las temperaturas fueron uno de los factores claves en sus extinciones, por el hecho de que si una especie necesita de determinada para sobrevivir y el ser humano y el clima acaban con ella, pues, hay tenemos el golpe de gracia. Se sabe que en Hokkaido había Mamuts. El territorio Nippo, estaba unido al continente chino y correano en la zona sur por el estrecho de Tsushima o también denominado Paleo - Honshu y al norte por la isla de Sanjin. Como veíamos en el capítulo anterior, ¿Cómo se llaman las placas tectónicas que forman el archipiélago? Está compuesta por cuatro, Placa del Pasifico, EuroAsiática y NorteAmericana. Esto jugará, un papel fundamental, en la conformación del archipiélago japonés. Como ya mencione en el capítulo 3, posiblemente serían un conjunto de pequeñas islas que se fueron cambiando hasta conformar lo que vemos actualmente como Japón. - Mientras unas se indican, otras emergen y así a la inversa, esto deja registros geológicos. Algunas prefecturas donde se han encontrado restos humanos: prefecturas de Hyogo Shizuoka. - Chapter 4: The origin of a country and its prehistory, a walk through the history of the country of the rising sun. - The Pleistocene: What was the climate like in the Pleistocene across records? The geological witnesses and foraminifera that allow us to know what the climate was like at that time, in Japan it was very humid and very cold, we must take into account that current temperatures are not the same as 1.2 million years ago. Is it true that humans in the Pleistocene extinct many megafauna? Which is a half truth, since the human being was one of the many causes, due to the fact that since temperatures were one of the key factors in their extinctions, due to the fact that if a species needs a certain amount to survive and the human being and the climate put an end to it, well, there we have the coup de grace. It is known that there were Mammoths in Hokkaido. The Nippo territory was joined to the Chinese and Correan continent in the south by the Strait of Tsushima or also called Paleo-Honshu and to the north by the island of Sanjin. - As we saw in the previous chapter, what are the names of the tectonic plates that form the archipelago? It is made up of four, Pacific, Euro-Asian and North American Plates. This will play a fundamental role in the formation of the Japanese archipelago. As I already mentioned in chapter 3, they were possibly a set of small islands that changed until they formed what we currently see as Japan. While some are indicated, others emerge and so on, this leaves geological records. Some prefectures where human remains have been found: Hyogo Shizuoka prefectures. - 第4章 国の成り立ちと先史、日出ずる国の歴史を歩く。 - 更新世: 記録に残る更新世の気候はどのようなものでしたか? 地質学的証拠と有孔虫は、当時の日本がどのような気候であったかを知ることを可能にします。日本は非常に湿気が多く、非常に寒かったため、現在の気温は 120 万年前と同じではないことを考慮する必要があります。 更新世の人類が多くの巨大動物を絶滅させたというのは本当ですか? これは半分真実です。なぜなら、温度が絶滅の重要な要因の1つであるという事実、そして種が生き残るためにある程度の量が必要であるという事実のため、人間は多くの原因の1つであるからです。人間と気候がそれに終止符を打ったのです。まあ、ここで私たちは幸運をもたらしました。 北海道にはマンモスがいたことが知られています。 日豊領土は、南は対馬海峡、または古本州とも呼ばれ、北は三津島によって中国大陸とコレリア大陸につながっていました。 - 前の章で見たように、列島を形成する構造プレートの名前は何ですか? 太平洋プレート、ヨーロッパ・アジアプレート、北米プレートの4枚で構成されています。 それは日本列島の形成に根本的な役割を果たします。 第 3 章ですでに述べたように、それらはおそらく、私たちが現在日本として見ているものを形成するまでに変化した小さな島の集まりであった可能性があります。 示されているものもあれば、出現しているものもあり、これにより地質学的記録が残ります。 人骨が発見された都道府県: 兵庫県 静岡県。 -

Capítulo 4: El Origen De Un País Y Su Prehistoria, Un Paseo Por La Historia Del País Del Sol Naciente.
Capítulo 4: El Origen De Un País Y Su Prehistoria, Un Paseo Por La Historia Del País Del Sol Naciente.
Capítulo 4: El Origen De Un País Y Su Prehistoria, Un Paseo Por La Historia Del País Del Sol Naciente.
Sean Bienvenidos, Japonistasarqueologicos A Una Entrega De Arquitectura Japonesa Una Vez Dicho Esto Pagase
Sean Bienvenidos, Japonistasarqueologicos A Una Entrega De Arquitectura Japonesa Una Vez Dicho Esto Pagase
Sean Bienvenidos, Japonistasarqueologicos A Una Entrega De Arquitectura Japonesa Una Vez Dicho Esto Pagase
Sean Bienvenidos, Japonistasarqueologicos A Una Entrega De Arquitectura Japonesa Una Vez Dicho Esto Pagase
Sean Bienvenidos, Japonistasarqueologicos A Una Entrega De Arquitectura Japonesa Una Vez Dicho Esto Pagase

Sean bienvenidos, japonistasarqueologicos a una entrega de arquitectura japonesa una vez dicho esto pagase cómodos que empezamos. - Esta pagoda se localiza en Kyoto y data del siglo XV, a este tipo de pagodas se les llama Tahōtō, se caracteriza por tener solo dos plantas, las ventanas tienen forma de flor de loto, clara influencia de china y Korea. - Espero que os haya gustado y nos vemos en próximas publicaciones que pasen una buena semana. - ジャポニスタサルケオロギコスの皆さん、日本建築の配信へようこそ。そうは言っても、安心して始めてください。 - この塔は京都にあり、15 世紀に建てられました。このタイプの塔は多宝塔と呼ばれ、2 階しかないのが特徴で、窓は蓮の花の形をしており、明らかに中国と韓国の影響を受けています。 - 気に入っていただければ幸いです。今後の投稿でお会いしましょう。良い一週間をお過ごしください。 - Welcome, japonistasarqueológicos to a delivery of Japanese architecture, having said this, pay comfortable that we start. - This pagoda is located in Kyoto and dates from the 15th century, this type of pagoda is called Tahōtō, it is characterized by having only two floors, the windows are in the shape of a lotus flower, a clear influence from China and Korea. - I hope you liked it and see you in future posts, have a good week.


Tags
Sean Bienvenidos Japonistasarqueológicos, A Un Día Como, En El Que Aconteció El 9 De Agosto De 1945
Sean Bienvenidos Japonistasarqueológicos, A Un Día Como, En El Que Aconteció El 9 De Agosto De 1945
Sean Bienvenidos Japonistasarqueológicos, A Un Día Como, En El Que Aconteció El 9 De Agosto De 1945
Sean Bienvenidos Japonistasarqueológicos, A Un Día Como, En El Que Aconteció El 9 De Agosto De 1945
Sean Bienvenidos Japonistasarqueológicos, A Un Día Como, En El Que Aconteció El 9 De Agosto De 1945
Sean Bienvenidos Japonistasarqueológicos, A Un Día Como, En El Que Aconteció El 9 De Agosto De 1945
Sean Bienvenidos Japonistasarqueológicos, A Un Día Como, En El Que Aconteció El 9 De Agosto De 1945
Sean Bienvenidos Japonistasarqueológicos, A Un Día Como, En El Que Aconteció El 9 De Agosto De 1945
Sean Bienvenidos Japonistasarqueológicos, A Un Día Como, En El Que Aconteció El 9 De Agosto De 1945
Sean Bienvenidos Japonistasarqueológicos, A Un Día Como, En El Que Aconteció El 9 De Agosto De 1945
Sean Bienvenidos Japonistasarqueológicos, A Un Día Como, En El Que Aconteció El 9 De Agosto De 1945
Sean Bienvenidos Japonistasarqueológicos, A Un Día Como, En El Que Aconteció El 9 De Agosto De 1945

Sean bienvenidos japonistasarqueológicos, a un día como, en el que aconteció el 9 de agosto de 1945 a las 11:00 horas de la mañana, B-29 Enola Gay volvió a hacer acto de presencia sobre las cabezas japonesas y lanzó sobre la ciudad de Nagasaki la segunda bomba atómica, conocida como Fat Man. - Dicho acto acabaría con la vida de unas 246 000 muertes, más la que causaría los efectos secundarios, esta ciudad es menos conocida en los restos arqueológicos de su desastre se refiere, pero tienen la misma importancia porque se ve el reflejo que dejó la bomba. - Un saludo y que acontecimientos como este no vuelvan a ocurrir, porque la historia es cíclica ojalá aprendamos de los errores y acabemos con las guerras en nuestro presente 2024 y las del futuro publicación en memoria de los caídos, mis más sincero pésame. - 日本の考古学者の皆さん、1945 年 8 月 9 日午前 11 時、B-29 エノラ ゲイが再び日本人の頭上に姿を現し、ファットとして知られる 2 番目の原子爆弾を長崎市に発射したような日へようこそ。男。 - この行為は約 246,000 人の死者の命を絶ち、さらに二次的影響を引き起こすことになる。この都市はその災害の考古学的遺跡ではあまり知られていないが、原爆が残した反射を見ることができるため、それらは同様に重要である。 - ご挨拶、そしてこのような出来事が二度と起こらないよう、歴史は周期的であるため、私たちが過ちから学び、現在の 2024 年に戦争を終わらせ、戦没者を追悼する将来の出版物で戦争を終わらせることを願っています。心からお悔やみを申し上げます。 - Welcome, archeological japonists, to a day like the one that happened on August 9, 1945 at 11:00 in the morning, B-29 Enola Gay made an appearance again over the heads of the Japanese and dropped the second atomic bomb, known as Fat Man, on the city of Nagasaki. - This act would end the lives of some 246,000 people, plus the one caused by the secondary effects. This city is less known in terms of the archaeological remains of its disaster, but they are just as important because the reflection left by the bomb can be seen. - Greetings and may events like this not happen again, because history is cyclical. I hope we learn from our mistakes and end the wars in our present 2024 and those of the future. A publication in memory of the fallen, my most sincere condolences.


Tags
 Sean Bienvenidos Japonistasarqueológicos, A Una Nueva Entrega De Arqueología Japonesa, Una Vez Dicho
 Sean Bienvenidos Japonistasarqueológicos, A Una Nueva Entrega De Arqueología Japonesa, Una Vez Dicho
 Sean Bienvenidos Japonistasarqueológicos, A Una Nueva Entrega De Arqueología Japonesa, Una Vez Dicho
 Sean Bienvenidos Japonistasarqueológicos, A Una Nueva Entrega De Arqueología Japonesa, Una Vez Dicho
 Sean Bienvenidos Japonistasarqueológicos, A Una Nueva Entrega De Arqueología Japonesa, Una Vez Dicho
 Sean Bienvenidos Japonistasarqueológicos, A Una Nueva Entrega De Arqueología Japonesa, Una Vez Dicho

Sean bienvenidos japonistasarqueológicos, a una nueva entrega de arqueología japonesa, una vez dicho esto pónganse cómodos que empezamos. - Hoy nos trasladamos a las ruinas que se localizan, en la ciudad de Sagamihara, se localiza en la prefectura de Kanagawa, su situación geográfica es la región de Kanto ¿De qué periodo se trata? Se trata del período Jomon, este período estaría dentro del paleolítico. - Las primeras intervenciones arqueológicas se realizaron en 1973 para la construcción de la Ruta 129, se levantaron aproximadamente 18.000 metros cuadrados en el lado este del asentamiento circular, en dicho yacimiento se han descubierto 51 nuevas viviendas en pozos y otros restos y reliquias. - En el emplazamiento se han descubierto 51 nuevas viviendas en pozos y otros restos y reliquias, la vivienda de pozo más grande de la ciudad con un diámetro de 9 m, hay una vivienda con muchas capas de ranuras alrededor del perímetro, y se explica que ha sido reconstruida y utilizada durante varias generaciones. - 日本の考古学者たちよ、ようこそ。そう言われたら、くつろいで、さっそく始めましょう。 - 今日は神奈川県相模原市にある遺跡を紹介します。 時代は?縄文時代です。この時代は旧石器時代にあたります。 - 1973年に国道129号線建設のために初めて考古学的発掘調査が行われ、円形集落の東側で約18,000平方メートルが発掘された。遺跡からは、ピット内の51の新しい住居やその他の遺跡や遺物が発見された。 - 敷地内では新たに51基の竪穴式住居やその他の遺跡・遺物が発見され、市内最大の直径9mの竪穴式住居には、周囲に何層もの溝を持つ住居があり、数世代にわたって改築・使用されてきたことが説明されています。 - 気に入っていただけたなら幸いです。今後の記事でお会いしましょう。良い一週間をお過ごしください。 -

Welcome to Japanesearchaeology, to a new installment of Japanese archaeology. Having said that, make yourself comfortable and let's begin.

-

Today we move to the ruins that are located in the city of Sagamihara, located in the Kanagawa prefecture, its geographical location is the Kanto region. What period is it? This is the Jomon period, this period would be within the Paleolithic.

-

The first archaeological interventions were carried out in 1973 for the construction of Route 129, approximately 18,000 square meters were built on the east side of the circular settlement, at this site 51 new homes have been discovered in wells and other remains and relics.

- 51 new well dwellings and other remains and relics have been discovered at the site, the largest well dwelling in the city with a diameter of 9 m, there is a dwelling with many layers of grooves around the perimeter, and it is explained that it has been rebuilt and used for several generations.

Capítulo 3: El Origen De Un País Y Su Prehistoria, Un Paseo Por La Historia Del País Del Sol Naciente.
Capítulo 3: El Origen De Un País Y Su Prehistoria, Un Paseo Por La Historia Del País Del Sol Naciente.

Capítulo 3: El origen de un país y su prehistoria, un paseo por la historia del país del sol naciente.

-

El Pleistoceno:

-

Sean bienvenidos, a una nueva serie, de arqueología prehistórica, en esta ocasión, nos trasladamos al país del sol naciente. En los capítulos anteriores hablamos de: ¿Cuándo llegaron por primera vez los homínidos a Japón? ¿De qué vivían?, hablamos algo de su geografía, aunque no todo lo que a mí me hubiera gustado, por eso en este episodio y en los venideros la iremos analizando y como conformó la prehistoria japonesa hasta su final, también comentamos el inicio de la prehistoria humana a nivel global y de los primeros humanos de africanos que hablamos de forma superficial, también hablamos de ¿Quiénes habitaban Japón cuando ellos llegaron? Y de ¿cuándo llegaron? Respondimos a las preguntas de forma sintética, en los siguientes capítulos hablaremos más de cada uno de ellos en profundidad, como es debido dicho esto pónganse cómodos que empezamos.

-

El pleistoceno fue un periodo glacial en el cual los casquetes polares eran enormes, no toda la tierra estaba cubierta como se ha hecho creer, había zonas con praderas, una vez aclarado esto damos paso a la geografía que la abordaremos unos cuantos episodios para entender mejor su historia, prehistoria entre otros temas.

-

Geografía nipona en la prehistoria:¿Cuándo se formó el archipiélago japonés? Hay dos teorías, la primera dice que lo más probable es que se formaran por partes cada una de las cuatro grandes islas y otra dice que salieron directamente de una sola formación, es decir, que las placas tectónicas en un solo sismo salieron las cuatro islas¿Qué opinan ustedes? Lo que sí se sabe es que hokkaido se formó de una tajada hace 20 millones de años, yo aporto una tercera teoría que hubiera pequeñas islas y que a raíz de lay se formará el resto de las islas, japón se sitúa en el cinturón de fuego, lo que lo convierte en un objetivo de las actividades volcánicas ¿Cómo se llaman las placas tectónicas que forman el archipiélago? Esta pregunta y muchas más la veremos en los próximos capítulos.

-

Vamos a dividir este capítulo en sus epígrafes para poder hablar de la geografía gracias por valorarlo. -

第3章 国の成り立ちと先史、日出ずる国の歴史を歩く。 - 更新世: - 先史考古学の新しいシリーズへようこそ。この機会に、私たちは日出ずる国に移ります。 前の章では、ヒト科が初めて日本に到達したのはいつですか? 彼らは何を食べて暮らしていたのでしょうか?私たちは彼らの地理について少し話しましたが、私が望んでいたすべてではありませんでしたので、このエピソードと今後のエピソードではそれを分析し、それが終わりに至るまで日本の先史時代をどのように形作ったのか、また、古代の始まりについても説明します。世界レベルでの人類先史と、私たちが表面的に語る最初のアフリカ人についても話しますが、彼らが到着したとき、誰が日本に住んでいたのかについても話します。 そして彼らはいつ到着しましたか? 私たちは総合的な方法で質問に答えました。次の章では、それぞれの質問について詳しく説明します。言うまでもなく、安心して始めましょう。 - 更新世は、極冠が巨大だった氷河期で、信じられているように地球全体が覆われていたわけではなく、草原のある地域もありました。これが明らかになると、地理の問題に道が譲られます。これについては、いくつかのエピソードで取り上げます。その歴史、先史時代などのトピックをより深く理解するために。 - 先史時代の日本の地理: 日本列島はいつ形成されたか? 2つの理論があり、1つは4つの大きな島がそれぞれ部分的に形成された可能性が最も高いというもので、もう1つは単一の地層から直接生じたもの、つまり1回の地震でプレートが残ったものであるというものです。四島についてどう思いますか? 知られているのは、北海道は2000万年前に一片に形成されたということである。私は、小さな島々が存在し、その結果として残りの島々が形成されるだろうという3番目の理論を提供する。日本は火の輪の中に位置している。列島を形成するプレートを何というでしょう? この質問とさらに多くの質問を次の章で見ていきます。 - 地理についてお話しできるよう、この章をエピグラフに分割する予定です。ご評価いただきありがとうございます。

-

Chapter 3: The origin of a country and its prehistory, a walk through the history of the country of the rising sun.

The Pleistocene:

Welcome to a new series of prehistoric archeology, on this occasion, we move to the country of the rising sun. In the previous chapters we talked about: When did hominids first arrive in Japan? What did they live on? We talked a little about their geography, although not everything I would have liked, so in this episode and in future ones we will analyze it and how it shaped Japanese prehistory until its end, we also discuss the beginning of human prehistory at a global level and the first African humans that we talk about superficially, we also talk about Who inhabited Japan when they arrived? And when did they arrive? We answered the questions in a synthetic way, in the following chapters we will talk more about each of them in depth, as it should be said, make yourself comfortable and let's begin.

The Pleistocene was a glacial period in which the polar caps were enormous, not all the earth was covered as it has been believed, there were areas with grasslands, once this is clarified we give way to geography, which we will address in a few episodes to understand better. its history, prehistory among other topics.

Japanese geography in prehistory: When was the Japanese archipelago formed? There are two theories, the first says that it is most likely that each of the four large islands were formed in parts and the other says that they came out directly from a single formation, that is, that the tectonic plates in a single earthquake left the four islands. What do you think? What is known is that Hokkaido was formed in one slice 20 million years ago, I provide a third theory that there were small islands and that as a result of this the rest of the islands will be formed, Japan is located in the ring of fire , making it a target for volcanic activities. What are the tectonic plates that form the archipelago called? We will see this question and many more in the next chapters.

We are going to divide this chapter into its epigraphs to be able to talk about geography, thank you for valuing it.


Tags
Loading...
End of content
No more pages to load
  • autonomy1
    autonomy1 liked this · 1 month ago
  • junian5522
    junian5522 liked this · 1 month ago
  • rodolfo9999
    rodolfo9999 liked this · 9 months ago
  • yoooko-o
    yoooko-o liked this · 10 months ago
  • takanaminato
    takanaminato liked this · 10 months ago
  • vestaignis
    vestaignis liked this · 10 months ago
  • narihira8
    narihira8 liked this · 10 months ago
  • ninomeira
    ninomeira liked this · 10 months ago
  • spayki
    spayki liked this · 10 months ago
  • bipolarstringray
    bipolarstringray liked this · 10 months ago
  • waiting-eyez
    waiting-eyez liked this · 10 months ago
  • adam-trademark
    adam-trademark liked this · 10 months ago
  • rorydbe
    rorydbe liked this · 10 months ago
  • misterio-m
    misterio-m liked this · 10 months ago
  • angadgautama
    angadgautama liked this · 10 months ago
  • babylon-iraq-baghdad
    babylon-iraq-baghdad liked this · 10 months ago
  • oldgayjew
    oldgayjew liked this · 10 months ago
  • arazhasret
    arazhasret liked this · 10 months ago
  • vuonkhuya
    vuonkhuya liked this · 10 months ago
  • vivencias-del-alma
    vivencias-del-alma liked this · 10 months ago
  • u-nobu
    u-nobu liked this · 10 months ago
  • el-zorro-chile
    el-zorro-chile liked this · 10 months ago
  • logwire
    logwire liked this · 10 months ago
  • emaadsidiki
    emaadsidiki liked this · 10 months ago
  • hidewaku
    hidewaku liked this · 10 months ago
  • repera23
    repera23 liked this · 10 months ago
  • bear-pattern-hamster
    bear-pattern-hamster liked this · 11 months ago
  • ted-blogs-blog
    ted-blogs-blog liked this · 11 months ago
  • naser1963
    naser1963 liked this · 11 months ago
  • dgfmaurizio
    dgfmaurizio liked this · 11 months ago
  • margocooper
    margocooper liked this · 11 months ago
  • hiromusicarts-blog
    hiromusicarts-blog liked this · 11 months ago
  • sicks93
    sicks93 liked this · 11 months ago
  • noticiasarquelogicasjaponesas
    noticiasarquelogicasjaponesas reblogged this · 11 months ago
noticiasarquelogicasjaponesas - Arqueólogo y japonólogo en proceso.
Arqueólogo y japonólogo en proceso.

238 posts

Explore Tumblr Blog
Search Through Tumblr Tags