Divide me with fatigue,
for I need a sore chest to cry on. Like you, I have something made of glass, and the chests of those who are comfortable, are made of marble. Return to my world so that I may rest, for I love you even when I’m tired.
We’ll meet again You’ll look at me And while i look at you I won't feel a thing I'll walk past you With a smile on my face And inside you'll be dying because it took you too long to realize It was me
| Unknown
Dostoevsky: It's Hell
Socrates: It's an infestation
Aristotle: It is the mind
Nietzsche: It is strength
Marx: It is the conviction
Schopenhauer: It's suffering
Einstein: It is knowledge
Stephen Hopkins: It is hope
Kafka: The Endings
And you, what is your definition of life?
I wept until my tears were dry I prayed until the candles flickered I knelt until the floor creaked I asked about Mohammed and Christ Oh Jerusalem, the fragrance of prophets The shortest path between earth and sky Oh Jerusalem, the citadel of laws A beautiful child with fingers charred and downcast eyes You are the shady oasis passed by the Prophet Your streets are melancholy Your minarets are mourning You, the young maiden dressed in black Oh Jerusalem, the city of sorrow A big tear wandering in the eye Who will halt the aggression On you, the pearl of religions? Who will wash your bloody walls? Who will safeguard the Bible? Who will rescue the Quran? Who will save Christ? Who will save man? Oh Jerusalem my town Oh Jerusalem my love Tomorrow the lemon trees will blossom And the olive trees will rejoice Your eyes will dance The migrant pigeons will return To your sacred roofs And your children will play again And fathers and sons will meet On your rosy hills My town The town of peace and olives.
-Nizar Qabbani
عندما أصابني سوء الحظ و بدأ الناس ينظرون إلي بازدراء بكيت على نفسي بمرارة وصليت لكن السماء لم تستجب لدعائي و لم تشفق علي , لذلك فقد صببت اللعنات على حظي تمنيت لو كنت شخصاً آخر يمتلك حظاً و أملاً أكبر و يمتلك الكثير من الأصدقاء تمنيت لو كانت عندي موهبة هذا و فرصة ذاك و في أقسى ساعات كراهيتي لنفسي خطرت لي, و عندها تغير حالي كما هي حال القبرة التي تشدو في الصباح أغاني تصل إلى بوابة السماء- لأن التفكير بك يجعلني غنياً جداً إلى درجة أنني أرفض أن أتبادل الأدوار حتى مع الملوك
-شيكسبير
Kırık bir kütük olduğunu bildiğin sürece, neden her seferinde ona yaslanıyorsun?
| Aron Wiesenfeld
In order for me to write poetry that isn’t political I must listen to the birds And in order to hear the birds The warplanes must be silent - Marwan Makhoul
🎨 : Nuri Lyem
لكي أكتب شعراً غير سياسي يجب أن أصغي الى العصافير ولكي أسمع العصافير يجب أن تصمت الطائرات - مروان مخول
Annemin rahminde yedi dakika boyunca beni terk ettiği için ikiz kardeşimi asla affetmeyeceğim.
Beni orada, karanlıktan korkarak, o yapışkan sıvının içinde bir astronot gibi yüzerek, diğer tarafta onu nasıl öpüp ona taptıklarını dinleyerek yalnız bıraktı.
Bunlar hayatımın en uzun yedi dakikasıydı ve onu ilk doğan ve annemin gözdesi olmaya adayan şeydi.
Bundan sonra, her zaman Pablo'dan önce bir yerlerden ayrılmaya özen gösterirdim: yatak odası, ev, okul, kitle, tiyatro… bu filmin sonunu kaçırmak anlamına gelse bile.
Bir gün dikkatim dağıldı ve kardeşim benden önce gitti ve o sevimli gülümsemesiyle beni izlerken bir araba geldi ve ona çarptı.
İkiz kardeşim öldüğünde, annem cesedini tuttu ve adımı haykırdı ve ben şimdiye kadar ona söylemedim...
Ben öldüm ve kardeşim yaşadı.
Rafael Noboa - My Brother
Like bitter dust, pass wherever you want, but do not pass between us like flying insects
Take the past if you like, to the antiques market
Stack your illusions in a deserted hole, and go!
And reside wherever you like, but do not reside among us. It is time for you to depart and die wherever you wish, but do not die among us.
So get out of our land, from our sea, from our wheat, from our salt, from everything that has wounded us, and be erased from the vocabulary of memory.
To sit by candlelight, To buy a new book, To start over, to go for a walk, to fall in love, to meet.. the most beautiful month.
🖊️ Esran Ersan
🎨 Muraoka Kimio
I tell my neighbor: Come and spend the night with me, I have figs, and almonds, and sugar. We sing, because you are lonely, And singing will ease your longing. I have a home, and a small area of land, So I am safe now. The land of my country is land from heaven, And on it sleeps the painful time. I tell our house: If I am alone, And snow and cold blows, My house is as fire to me, And the winter passes, friendly as a field of roses.
-Al Rahbani Brothers