i’ll be honest: texting in french is somewhat of a nightmare. things are often written phonetically and literally nothing will look like the french in your textbook. however, just like actual french; it may be nonsense, but it’s nonsense with rules.
in general: - no apostrophes - no accents - je/tu + être and je/tu + avoir become one word je suis → jsuis tu as → tas - je + any verb can become one word je dois → jdois - objects become one word je l’ai → jlai - basically anything that can be combined is combined
ajd - aujourd’hui bcp - beaucoup c - c’est dac - daccord dmn - demain eske - est-ce que g - j’ai gt - j’étais je ss - je suis jcp - je ne comprends pas jpp - j’en peux plus jsp - je ne sais pas jtm - je t’aime koa - quoi koi - quoi mdr - mort de rire mm - même oklm - au calme pq - pourquoi pr - pour prcq - parce que psk - parce que ptn - putain ui - oui wi - oui we - ouais ue - ouais qqch - quelque chose qqn - quelqu’un qlqn - quelqu’un qlq - quelqu’un sa - ça slt - salut ski - ce qui squi - ce qui stp - s’il te plaît svp - s’il vous plaît tfk - tu fais quoi tg - ta gueule tjr - toujours tqt - t'inquiète tt - tout wsh - wesh ya - il y a
hope this helps! and although i did make this list based off of things my friends have said, not everyone texts like this - don’t be too afraid!
Yo!! for those of you students (or not) who’re taking AP tests, there’s this channel called Crash Course that has a bunch of AP-related series. each video’s between 10-15 minutes long and a lot of students use them as review or catch-up on stuff that their class skimmed over/stuff they didn’t understand or missed. Here are the ones that I know are for sure AP courses:
AP World History (also, if you want a more in-depth look at a lot of these topics, check out World History 2 as well)
AP US History
AP Ecology
AP Biology
AP Chemistry
AP English Literature (in terms of analysis and close reading, not so much about paragraph and essay styles…sorry, if anyone’s got a good source for that, please reblog and add some sources)
AP Psychology (helped me get a 5 on the ap psych test, no joke!!)
AP United States Government and Politics
AP Micro- and Macro-economics* (I believe, feel free to contest this)
AP Physics* (not sure which specific tests these videos cover) - (MinutePhysics is also a good source for specific topic in physics)
* indicates series that are, as of May 3rd 2016, still running/incomplete
If anyone has any other AP-related testing help (in terms of subject matter, not how to take the test), please reblog and add more. I hope y’all pass your tests!!
For if you want to make hip young friends.
Disclaimer: French people complain a lot. A lot. Don’t be surprised if 90% of these expressions are complaining.
Non mais oh - say this if someone does something mildly annoying and you want to express your shock and distaste.
Tu me fais chier - (alt. tu me fais chier, là.) literally ‘you make me shit’. means you’re pissing me off.
Carrément - translates to ‘squarely’. Means ‘literally’. If someone tells you something surprising or annoying, you can answer simply “ah carrément.” see: tu me fais carrément chier.
J’hallucine / je rêve - are you annoyed by something? say these.
C’est pas possible - a classic. anything bad happens - c’est pas possible. There is no cheese left? It’s not possible. I’m hallucinating. This is a burden on me that solely I can bear I cannot believe this is happening.
Ça commence à me gaver - I’m starting to get real sick of this. see: Ça commence carrément a me gaver là, putain.
T’es relou - verlan slang for ‘lourd’ meaning someone’s heavy, personality-wise. They’re tedious.
Ça me saoûle / ça me gonfle - similar to gaver, means something’s pissing you off, you’re sick of it.
Grave - totally.
C’est clair - totally/that’s clear. Like ‘claro’ in spanish. “Justine elle est trop relou” “C’est clair. Elle me fait chier.”
J’en ai marre - I’m sick of this.
J’en ai ras le bol - I’m sick of this.
J’en ai ras le cul - I’m sick of this (vulgar).
(J’en ai) Rien à battre - I don’t give a damn.
(J’en ai) Rien à foutre - I don’t give a fuck.
C’est bon, là. - That’s enough.
Perso, euh, - “Personally,” generally used at the start of a complaining sentence, to express how personal the matter is to you. Perso, euh, c’est bon là. J’en ai ras le cul.
Rôh là - general expression of distaste. Le longer the rôh, the more annoyed you are. Rôôôôôôôôôôôôôôôôôôôôôôôôôôôôh, c’est quoi ce bordel.
C’est quoi ce bordel ? - translates to “what’s this brothel”, means “what’s this shit?!”
C’est de la merde - It’s shit.
C’est une blague ? - Is this a joke?
Idem - ditto
J’ai la dal - I’m hungry
Ça caille - It’s freezing
Ouf - two meanings 1. phew or 2. verlan for “fou”, meaning crazy (as a noun or adjective). “Kévin, c’est un ouf! Il fait du vélo sans casque!” “Ouais carrément, c’était un truc de ouf!”
Kévin - there’s a running joke that all the young delinquents seem to be called Kévin.
Crever - slang for “to die”. Va crever, connard!
Connard/Connasse - c*nt, but a lot less vulgar in french peoples eyes
And finally,
T’es con. No English translation can express the power behind the words “t’es con”. While it may sort of translate to “you’re a c*nt/idiot”, it expresses something much deeper. You really are a god damn fool.
Expressing thoughts…
Je pense que + indicative – I think that
Je ne pense pas que + subjonctif - I don’t think that
Je crois que + indicatif – I think that
Je ne crois pas que + subjonctif - I don’t think that
À mon avis – in my opinion
D’après moi – in my view
J’ai l’impression que + indicatif (in the negative [je n’ai pas l’impression que] it uses the subjunctive) – I have the feeling that
Il me semble que + indicatif (in the negative it uses the subjunctive) – it seems to me that
Je suis d’avis que + indicatif (mostly) – I’m of the opinion that
Je trouve que + indicatif (in the negative it uses the subjunctive) – I find that
Personnellement – personally
Pour ma part – for my part
Pour moi – for me
Supporting an opinion
On dit que + indicatif (in the negative it uses the subjunctive) – they say that
J’ai entendu dire que + indicatif – I heard that
J’ai entendu parler de + nom – I heard about
Par exemple – for example
Staying neutral
Cela dépend de + indicatif (unless que is used) – that depends on
C'est une question de point de vue – It all depends on your point of view.
Il est / C'est difficile de – It’s hard to
Il m'est impossible de donner un avis (définitif) sur – I can’t express a (definite) opinion on
Je n'ai jamais vraiment réfléchi à – I have never really thought about
Je n'ai pas d'opinion bien précise à / arrêtée sur – I don’t have strong feelings about
Je ne me le suis jamais demandé – I’ve never wondered about it
J’ignore tout de – I don’t know anything about
I think I got a lot of these from a particular website, maybe about.com, I can’t remember because I got it from a sheet I made for a student a while ago.
-If there are any questions or corrections lemme know:)
i was struggling with the agreement of prepositions, so i made these reference sheets with the help of my french teacher! Let me know if there’s anything I need to correct, grammatically or visually!
cuire, faire cuire (au four) to bake mélanger, remuer to mix, stir tamiser to sift lever to prove, to rise (dough) préchauffer to preheat
la levure yeast le levure chimique baking powder la levure de boulanger baker’s yeast le levain sourdough starter le bicarbonate (de soude/sodium) baking soda la sucre sugar le sel salt la pépite de chocolat chocolate chip la farine flour la farine complète whole grain flour la pâte dough la canelle cinnamon la (noix de) muscade nutmeg
le pain au levain sourdough bread le pain complet whole grain bread le pain de seigle rye bread le gâteau cake le petit gâteau cupcake, cookie la tourte a savory pie la tarte a sweet pie, tart, or torte le quatre-quarts poundcake le biscuit cookie le brownie brownie le petit pain roll, bun
Let me tell you about I website I just found. It's called mamalisa.com and it has lullabies and children's songs in every language. Here are just some of the languages;
Arabic
Ukrainian
Korean
Welsh
Swedish
Romanian
Spanish
Danish
Next to the lyrics of the song, it also has;
the English translation
if it is part of a game, the explanation of the game and its instructions
any relevant context/history
whether the same song exists in another language
the mp3 download
relevant youtube clip
sheet music
You can sort the songs by language, continent, country or type of song!
à la une on the front page
les achats de précaution panic buying
l'actualité, les actualités news
affolé (adj) panic-stricken
allégué (adj) alleged
un appel appeal, call
une arme weapon, gun
une arme blanche knife
les armes de destruction weapons of mass destruction
assassiner to murder
un assaut attack un attentat attack
un attentat-suicide suicide bombing
l'avortement abortion
la banlieue suburb
un bilan death toll
blanchir exonerate
blessé (adj) injured, wounded
une bombe bomb
un bouchon traffic jam
braquer to hold up, point a gun at
la canicule heat wave
un cas de force majeure disaster (natural or man-made)
les Casques bleus UN peacekeeping forces
un casseur rioter
une catastrophe aérienne air disaster
une catastrophe écologique environmental disaster
une catastrophe naturelle natural disaster
censurer to censure
un cessez-le-feu cease-fire
un cible - target
le chômage unemployment
un collecte au profit des sinistrés disaster fund
coupable guilty
un coup d'état overthrow
une coupure de courant power outage
le crime crime
un criminel, une criminelle criminal
une crise crisis
un cyclone cyclone, hurricane
se déclarer - to break out (eg. a fire)
déclencher to launch
décréter to declare
des dégâts damage
le deuil bereavement, mourning
un désastre financier financial disaster
un désastre politique political disaster
les drogues (fem) drugs
un éboulement rockslide
une élection election
une émeute riot
une enquête investigation
une épidémie epidemic
extrader to extradite
un feu fire
un flic (informal) cop
flotter le drapeau en berne to fly flag at half mast
la garde à vue police custody
être mis/placé en garde à vue to be kept in custody, held for questioning
le gaz lacrymogène tear gas
un glissement de terrain landslide
une grève (faire la grève) strike (to be on strike)
la guerre war
la grippe aviaire bird flu
la grippe porcine swine flu
hexagonal French
l'Hexagone France
un immigrant, un immigré immigrant
les impôts (masc) taxes
un incendie fire
une inondation flood
inonder to flood
un insurgé insurgent
des intempéries bad weather
IVG abortion
le kamikaze suicide bomber
la loi law
la lutte (literal/figurative) struggle, fight
une manifestation demonstration
le meurtre murder
la mondialisation globalization
une navette spatiale space shuttle
un obus explosive shell
opération escargot rolling blockade
un ouragan hurricane
une panne d'électricité blackout, power cut
la peine de mort death penalty
la pénurie shortage, lack
la police police
un policier police officer
la politique politics, policy
le politique politician
poursuivre en justice to sue
le pouvoir d'achat buying power
présumé (adj) alleged
un procès trial
le réchauffement de la planète global warming
la région sinistrée disaster area
une réplique after-shock, counter-attack
la retraite retirement
un scrutin ballot, election
un séisme earthquake, upheaval
selon (prep) according to
un sinistré, une sinistrée disaster victim
un soldat soldier
un sommaire summary
un sondage poll
soupçonner to suspect
le suicide assisté assisted suicide
les suites aftermath
un syndicat union
le système de santé publique health care system
un témoin witness
une tempête storm
le terrorisme terrorism
tirer (sur) to shoot (at)
les titres headlines, headline news
une tornade tornado
les transports en commun public transit
un tremblement de terre earthquake
une trêve truce
tuer to kill
un vaccin vaccine
une victime victim (Note that this word is always feminine, even when referring to a man)
viser to target
voter to vote
Learning to read in any language is difficult! There’s nothing more frustrating than picking up a book you’ve read in your mother tongue and not understanding a word in your target language. Luckily, it’s a matter of vocabulary !
Even in your native language, you still don’t understand EVERY WORD, you use context to try to figure out something you don’t know. But you’ll find that if you keep at it, you will get visibly better.
I read Harry Potter as my first long text in French and I high lighted every single word that I didn’t know. Looking back, about 35% of the words on the first page are high lighted vs. about 5% on the last page.
You get so much passive input out of reading comprehension. It’s easy to subconsciously pick up commonly used phrases and putting grammar points and vocabulary into application.
A.) Read a paragraph through and look up the words and their definitions, then read it again and really try to find the meaning of each sentence. This might be the most taxing method and easy to lose focus or motivation, but honestly it’s the best for learning.
B.) Stop at every word you don’t know and look up the meaning. I personally don’t like this method. I find myself looking more for words I don’t know than the meaning behind the whole sentence. I also don’t like stopping and starting and stopping and starting.
C.) Skim the paragraph or page for words you don’t know, highlight them, define them first, THEN read the whole piece of text. This is my favorite method. I like looking back at the beginning of the book and seeing all the words I didn’t know then but I know now.
D.) Try to gather context of sentence without looking up any words. This is what native speakers do, and it is, of course, the best method but it requires a deeper meaning of the context that most A1/A2 learners have yet to understand.
You might be struggling learning through textbooks because the vocab lists prioritize subjects like “body parts” and “animals” over giving you basic tools to describe things. It’s great to know words like “knee” and “candle” but how often do those really come up in conversation? Instead of finding random lists that might be useful one day, I suggest creating a list of vocab based on your reading content! When you see a word that has come up a few times and you still can’t gather from context what it means, look it up, then every time you see it in the text from now on, it’ll enforce that knowledge in your brain.
If you aren’t sure what kind of texts you should be reading or want more information and tips, check out my other post.