Dive Deep into Creativity: Discover, Share, Inspire
Where can you read the twst novel? I really wanna learn more abt Yuuya
Hello hello! Thank you for this question! ^^
The novels are listed for sale in a variety of places, all conveniently viewable here on the Square Enix website!
If you would prefer them in English, I have seen that the first novel is available for pre-order from Amazon and Barnes and Noble, to be released on August 27th! đ
Some small information about the novels: while they are not being written by Yana herself, they are being written by Hioki Jun, who has been responsible for co-writing/supervising event scenarios and vignettes for the game since its inception!
So she is not an outside hire that they brought on for this project but someone who has been involved since the beginning (and maybe even earlier--she is a member of Yana's studio, D-6th, which produces her manga), which is maybe why it might not be impossible for the novels to be correcting small inconsistencies in the game đ (ref: Are the novels canon?)
On the subject of Yuuya specifically I was so sure that I made a Yuuya-info-compilation before but now I cannot find it anywhere, so here is a new version! :>
Novel 1
ă»What Yuuya Remembers ă»Yuuya, Alone ă»Yuuya Dreams ă»Yuuya's Confession ă»Ace Almost Apologizes ă»Yuuya's First Class ă»Yuuya and Deuce ă»Yuuya at Night ă»Yuuya and Ace ă»Yuuya Fails ă»Yuuya's Guilt ă»Yuuya Apologizes ă»Stubborn
Novel 2
ă»Yuuya and the Rumors ă»Yuuya and Grim's Club ă»Yuuya in Class ă»Meeting Malleus (pt1) ă»Meeting Malleus (pt2) ă»Jack and Yuuya ă»Cater and Yuuya
Volume 1: Isagi, Nagi and Bachira
Isagi part 1
Isagi part 2 (translated by Hoshi801_)
Nagi part 1
Nagi part 2 (translated by Hoshi801_)
Nagi (full) (translated by mzk_70)
Bachira part 1
Bachira part 2 (translated by Hoshi801_)
Illustrations (sourced from Hoshi801_ and around the web)
Volume 2: Chigiri, Reo and Rin
Chigiri part 1
Chigiri part 2 (translated by Hoshi801_)
Reo (full) (translated by mzk_70)
Rin part 1
Rin part 2 (translated by Hoshi801_)
Illustrations (sourced from Hoshi801_ and around the web)
Volume 3: Niko, Kunigami and Hiori
Niko (full) (translated by carbunnyra)
Kunigami part 1
Kunigami part 2 (translated by Hoshi801_)
Hiori part 1
Hiori part 2 (translated by Hoshi801_)
Illustrations (sourced from Hoshi801_ and around the web)
Volume 4: Aryu, Barou and Yukimiya
Aryu (untranslated)
Barou (untranslated)
Yukimiya (translated by takeunknownroadnow)
Illustrations (sourced from around the web)
Disclaimer: I do not own Blue Lock or any of its characters. Blue Lock was created by Kaneshiro Muneyuki and Nomura Yusuke. The light novels were written by Moegi Momo. All rights belong to the publisher, Kodansha. These are fan translations of the original Japanese and distributed for entertainment only.
Hello, hello~!! I am back with more UtaPri translations thanks to @melynir~! This time, I present to you the Dramatic Masterpiece Show trilogy! They're adaptations of classic books we all know and love, but of course, they have their own UtaPri twist added~ The main theme songs and, I guess one could say, insert theme songs were all so good and fun to listen to. If I had to pick a favorite, it'd be Faust's songs!
The dramas are mostly faithful to the source material, with Dreaming of Oz being the closest (in my opinion), but there are still lots of twists and turns that will definitely keep you seated! I hope you enjoy them as much as I did!
For those who wish to listen along, the CDs can still be purchased here: Dreaming of Oz | Never Again Neverland | Faust: Last Cantata
Without further ado, here they are! (((o(*°âœÂ°*)o)))
Dramatic Masterpiece Show: Dreaming of Oz
Dramatic Masterpiece Show: Never Again Neverland
Dramatic Masterpiece Show: Faust: Last Cantata
â» Please donât re-post or re-translate these without permission!!! If you enjoyed this, please consider buying me a ko-fi here to support my work! Itâll be a really big help. (o^âœ^o)Thank you!!
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3
Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6
Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9
Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12
Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15
Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18
Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21
Chapter 22
part one - a fateful meeting
chapter oneă»chapter twoă»chapter threeă»chapter four
chapter fiveă»chapter sixă»chapter sevenă»chapter eight
chapter nineă»chapter tenă» chapter elevenă»chapter twelve
chapter thirteen
part two - the ball
chapter oneă»chapter twoă»chapter threeă»chapter four
chapter five ă»chapter sixă»chapter sevenă»chapter eight
chapter nineă»chapter tenă»chapter elevenă»chapter twelve
chapter thirteenă»chapter fourteenă»chapter fifteen
chapter sixteenă»chapter seventeen
chapter eighteenă»chapter nineteenă»chapter twenty
chapter twenty oneă»chapter twenty twoă»chapter twenty three
chapter twenty foură»chapter twenty fiveă»chapter twenty six
chapter twenty sevenă»chapter twenty eightă»chapter twenty nine
chapter thirtyă»chapter thirty oneă»chapter thirty two
part three - the grim reaper incident
chapter oneă»chapter twoă»chapter threeă»chapter four
chapter five ă»chapter sixă»chapter sevenă»chapter eight
chapter nineă»chapter tenă»chapter elevenă»chapter twelve
chapter thirteenă»chapter fourteenă»chapter fifteen
chapter sixteenă»chapter seventeen
chapter eighteenă»chapter nineteenă»chapter twenty
chapter twenty oneă»chapter twenty twoă»chapter twenty three
chapter twenty foură»chapter twenty fiveă»chapter twenty six
chapter twenty sevenă»chapter twenty eightă»chapter twenty nine
part four - thanksgiving
chapter oneă»chapter twoă»chapter threeă»chapter four
chapter fiveă»chapter sixă»chapter sevenă»chapter eight
chapter nineă»chapter tenă»Â chapter elevenă»chapter twelve
part five - devil butlers
chapter oneă»chapter twoă»chapter threeă»chapter four
chapter five ă»chapter sixă»chapter sevenă»chapter eight
chapter nineă»chapter tenă»chapter elevenă»chapter twelve
chapter thirteenă»chapter fourteenă»chapter fifteen
chapter sixteenă»chapter seventeen
chapter eighteenă»chapter nineteenă»chapter twenty
chapter twenty oneă»chapter twenty twoă»chapter twenty three
chapter twenty foură»chapter twenty fiveă»chapter twenty six
chapter twenty sevenă»chapter twenty eightă»chapter twenty nine
chapter thirtyă»chapter thirty oneă»chapter thirty two
chapter thirty threeă»chapter thirty foură»chapter thirty five
chapter thirty sixă»chapter thirty seven
EVENT STORIES
the black tea party
chapter oneă»chapter twoă»chapter threeă»chapter four
chapter fiveă»chapter sixă»chapter sevenă»chapter eight
chapter nineă»chapter tenă»chapter eleven
butlers valentine
chapter oneă»chapter twoă»chapter threeă»chapter four
chapter fiveă»chapter sixă»chapter seven
white worship
chapter oneă»chapter twoă»chapter threeă»chapter four
chapter fiveă»chapter sixă»chapter sevenă»chapter eight
chapter nineă»chapter tenă»chapter elevenă»chapter twelve
doll town
chapter oneă»chapter twoă»chapter threeă»chapter four
chapter fiveă»chapter sixă»chapter sevenă»chapter eight
chapter nineă»chapter tenă»chapter elevenă»chapter twelve
BUTLER STORIES
fennesz
the mediator
flure
iâll risk my life
<Spring of the second year since ES was established, âTrickstudioâ>
Makoto: Iâm backïœâȘ Sorry for making you wait.
Makoto: I noticed that I was hungry, so I got us all a hamburger menu. The one with the limited edition side dishâ
Makoto: Huh? Whatâs that red beam of light on the wall?
Subaru: Donât move, Ukkiïœ!
Subaru: If you touch the light beam, youâll be turned into a cute plushie! Just like this!
Makoto: That plushie, is it supposed to be Isara-kun? Itâs so cuteïœâȘ
Makoto: But I donât think itâs possible for people to turn into plushies. Weâre not in a sci-fi movie, after all.
Makoto: âŠOoh, were you trying to set up a bit with that!? Let me think for a moment, Iâll play along!
Makoto: This plushie looks just like Isara-kun! And here I thought you were just kidding.
Makoto: Have I ended up in a different reality while I was out shopping? Or could this be a dream?
Subaru: No. Sadly, this is reality. Apparently, this is the result of extra security measures in the building.
Makoto: Hng, Isara-kun⊠Even if youâve turned into a plushie, nothing can destroy our friendship. Iâll always be your friend, Isara-kun!
Hokuto: âŠYuuki. Why are you standing in the doorway? Are you having trouble getting in?
Makoto: Oh, Hidaka-kun.
Hokuto: Hm? Whatâs with this red beamâŠ?
Makoto: No, Hidaka-kun, donât do it! If you touch that beam, you too will get turned into a plushieâ
Hokuto: Turned into a plushie? What are you talking about?
Subaru: Jeez, Hokkeïœ. You never play along with our bits. You killjoy, youïœ
Hokuto: Donât prod me with your elbow. What on earth are you two doing?
Subaru: We got a new lamp, so we were pretending to be in a sci-fi movieâ
Subaru: That light beam is just from a lamp. If you press this button, itâll project Trickstarâs logo onto the floor, like this.
Mao: Itâs quite fun, and it was on sale, so we ended up buying it. Though, itâll probably lose its novelty pretty soon.
Makoto: Oh, Isara-kun. So you were on the second floor.
Makoto: Whatâs with this plushie? Itâs an adorable little caricature of you. Did you buy this somewhere as well?
Mao: Itâs a sample of a plushie that will be sold as merch soon. Anzu just came by to drop it off.
Hokuto: Is Anzu here too?
Subaru: No, she left again right away. Apparently she was needed somewhere else.
Mao: Exactly. There wasnât even any time to make her some teaïœ
Makoto: Oh. I wonder if Anzu is just as busy as ever this year.
Makoto: She graduated from Yumenosaki, so I figured we would have more time with her than last year, but I guess not.
Subaru: Despite the fact that the four of us are hanging out in the Trickstudio almost dailyïœ
Subaru: Speaking of. Weâve managed to spruce this place up quite a lot. Weâve added lots of decorations, and itâs starting to look like a true hideoutâŠâ
Mao: Thatâs because you keep showing up with more sparkly things, Subaruïœ. Anyway, I hope Anzu finds this place cozy too.
Mao: Because the Trickstudio is meant for her as wellâȘ
Hokuto: âŠSpeak of the devil. I just got a message from Anzu.
Hokuto: Apparently she wants us to come to the StarPro office. It seems that Tenshouin-senpai has business with us.
Subaru: What kind of business?
Hokuto: No clue. Apparently Anzu doesnât know the details either.
Hokuto: We know who weâre dealing with. I canât say I have a very good feeling about this, but itâs not like overthinking it is going to help us.
Makoto: Yeah. Nothing in particular comes to mind.
Makoto: In two hours, huh? Then I guess weâll have time to eat lunch first.
Mao: Sounds good. The smell of junk food in here is making my stomach growlïœ
Mao: Letâs eat up before it gets cold. ItadakimaïœsuâȘ
<Two hours later. StarProâs office>
Subaru: Oh, thereâs Eichi-senpai. And Anzu is here too! Yaho, yahoïœâȘ
Eichi: Yaa. Iâve been waiting for you, Trickstar.
Eichi: Itâs already April, so this might be belated, but⊠Congratulations on your graduation.
Hokuto: Thank you. Did you make us come all the way here just to tell us that?
Eichi: Of course not. I donât have that much free time.
Eichi: While you may no longer be students, a new year has started. As the president of StarPro, I would like to ask you what your plans for the future are.
Subaru: Wow, this feels like one of those student-teacher meetings at school. The future, huh? Hmm�
Subaru: How about one thatâs âbright, fun and livelyâ?
Eichi: What is that? Itâs such a vague idea that it sounds like a slogan.
Subaru: How about âgreat financial growthâ? Or âimmaculate healthâ?
Eichi: Both are important, but neither are the kind of answer Iâm looking for.
Eichi: Youâre no longer a bunch of fresh new idols who are still wet behind the ears. You should at least set a clear goal for yourselves.
Mao: Ahaha, Iâm so sorry⊠But we canât just think of something like that on the spot. Weâre always just flying by the seat of our pants, after all.
Hokuto: Thatâs right. Even if we draw up a detailed plan, we always end up in one predicament or another anyway.
Hokuto: Dealing with stumbling blocks on our path and overcoming obstacles that stand in our way is simply our way of doing things.
Subaru: Ooh, HokkeïœÂ youâre so coolïœâȘ WooïœÂ wooïœâ
Eichi: Come, now. Donât try to glorify not having any plans.
Eichi: I was already worried that you guys would have this mindset. You should look at yourselves a little more objectively.
Eichi: There are children all over the world who want to become idols because Trickstar are their role models. Now is the time for you to set a good example.
Eichi: Iâm not saying you have to become perfectly orderly and exemplary. Iâve experienced firsthand how difficult it is to rein you in, after all.
Eichi: But still. You need to at least put in considerable effort in order to avoid disappointing those who look up to you.
Eichi: Because you are shining idolsÂč that are physical representations of their hopes and dreams.
TL note:
Eichi used the word ć¶ć here, which literally means âidolâ (a statuette to worship). But there was the reading âăąă€ăă«â (aidoru) behind it in parentheses, so it carries a double meaning, similar to how the English word âidolâ carries a double meaning.
Translated by me, proofread by Altea (@icaruswasthesun on Twitter)
Next chapter
Yowamushi Pedal Animate BD/DVD Drama CD Volumes
Vol. 1 Translation Vol. 2 Translation
~Translations arenât mine. Links lead to the original translation~
Osomatsu-san Drama CD Vol. 1: Osomatsu & Ichimatsu âFortune Tellersâ
TranslationÂ
~Translations arenât mine. Links lead to the original translation~
hi enstars tumblr. due to recent events i have started archiving every official enstars mv posted on their youtube account! itâs still a work in progress, but if you want a way to watch mvs without directly supporting happy elements or downloading them all yourself, you can find them here
current progress: fine, switch, esupuri, cover songs, fusion unit songs, shuffle unit songs
as a disclaimer: this is for archival purposes. the inclusion of specific mvs donât reflect my own views on them and this google drive merely serves as a place to archive official contents